有奖纠错
| 划词

Il n'y a personne dans l'antichambre.

侧厅里没有一个人。

评价该例句:好评差评指正

Les visiteurs attendaient dans l'antichambre.

来访者在候见室里等待着。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Mexique, nous sommes dans l'antichambre de négociation intenses et complexes.

墨西哥认为,我们处于广泛和复杂谈判的终

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que nous vivons tous dans l'antichambre de la communauté des handicapés.

忘记,我们大家距残疾人的行列仅一步之遥。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question polémique concerne le syndrome de l'antichambre de la mort.

一项有争议的问题涉及死囚牢现象。

评价该例句:好评差评指正

À partir de 18 heures, M. Bollier a fait antichambre devant ce bureau pendant deux heures.

从大约6起,Bollier 先生在那间办公室外面坐了两个小

评价该例句:好评差评指正

Pendant ses sessions et celles de ses chambres, la Cour aura l'usage de la grande salle de justice (no 2) avec antichambre (no 3) ainsi que des pièces nos 1, 5 et 25.

法院及其分庭开庭得使用大裁判厅(第2号室)及其前厅(第3号室)以及第1、5与第25号室。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces six pays cependant, des peines de mort ont été prononcées au cours de la période considérée et, dans plusieurs d'entre eux, des personnes emprisonnées par suite d'une condamnation à mort sont restées dans l'antichambre de la mort.

然而,在所有这6个国家中,这一期间都判处过死刑,在其中几个国家,因死罪被监禁的人仍关在死囚区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


se cuiter, se dandiner, se décarcasser, se décatir, se dédire, se dédorer, se défier, se déganter, se déhancher, se déjuger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Mon oncle qui détestait prêter ses livres ne répondit rien et me conduisit jusqu’à l’antichambre.

外叔祖父最讨厌借书给别人,因而没有接话。他一直把我送到过

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il m’embarrassa moins que n’avait fait l’enveloppe remise dans l’antichambre et que j’avais complètement oubliée.

它不像刚才在候那个信封(而且我早已忘在脑后)使我如此困惑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier prit Bonacieux sous le bras, et le reconduisit dans l’antichambre où il trouva ses deux gardes.

军官抓住波那瑟,带回前,交给待在那儿两名警察。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Coclès ne répondit point ; il fit un signe de tête, alla s’asseoir dans l’antichambre et attendit.

柯克莱斯没有回答,他只是点点头,走进前里,坐下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Depuis qu’il était seul, il avait mis son lit dans l’antichambre, afin d’habiter le moins possible cet appartement désert.

自从他一个人生活以来,他已把床放在前,为是尽量少占这一套空荡荡房间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans l’antichambre Valentine rencontra Barrois, et jeta au vieux serviteur un regard désespéré.

在候室里,瓦朗蒂娜遇到巴罗斯,她绝望地望着那个老仆人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lit était le seul de l’appartement, qui se composait d’une antichambre et d’une chambre à coucher.

房子倒是有两间,一间过,一间卧室,床却只有一张。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh, mon Dieu ! dit Beauchamp, qu’est-ce que la vie ? une halte dans l’antichambre de la mort.

“哦!我上帝!”波尚说,“生命是什么?是在通向死神室里短暂。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On n’avait entendu ni voiture dans la rue, ni pas dans l’antichambre ; la porte elle-même s’était ouverte sans bruit.

他根本没听到马车在街上下来声音,或候室里脚步声,开门时候也毫无声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars pâlit légèrement ; Andrea quitta le second salon et gagna l’antichambre.

腾格拉尔脸色微微变得苍白;安德烈离开第二间客,溜进候室里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.

达达尼昂经过石阶顶上时,不由得脸发红,进到候室里则止不住哆嗦起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au cri poussé par le duc, à l’appel de Patrick, l’homme que Felton avait rencontré dans l’antichambre se précipita dans le cabinet.

费尔顿先前在前碰上那个人听到公爵惨叫声和帕特里克呼救声,也跑进白金汉办公室。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites entrer, dit milady d’une voix brève, mais si perçante que d’Artagnan l’entendit de l’antichambre.

“请他进来!”米拉迪虽言简意赅但声音是那样尖刻,达达尼昂从前就听得一清二楚。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors le cabinet de M. de Tréville, ce lieu ordinairement si respecté, devint momentanément une succursale de l’antichambre.

于是,特雷维尔先生办公室,这个平常谁也不敢擅自进入房间,暂时成附属部分。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans l’antichambre, sur de longues banquettes circulaires, reposaient les élus, c’est-à-dire ceux qui étaient convoqués.

室里摆成一圈长凳上,坐着被选中人,即被允许进来接受召人。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Dites à la femme de chambre qu’elle prenne une paire de draps brodés sur le quatrième rayon de la grande armoire, dans l’antichambre.

吩咐女仆从前大衣柜第四层一副绣花床单过来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Assise sur une chaise dans l’antichambre de cet appartement, madame de Rênal était en proie à toutes les horreurs de la jalousie.

德·莱纳夫人坐在前一张椅子上,经受着妒火百般煎熬。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les deux amis se séparèrent. Vackeers fut le premier à quitter l'antichambre. Il retraversa la grande salle et descendit dans les sous-sols du bâtiment.

两位老朋友就此告别。维吉尔率先离开。他重新穿过大,往王宫地下室走去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La salle à manger était en même temps l’antichambre et séparait les deux chambres à coucher.

那餐室同时也是起坐间,位于两间卧室之间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Portez ces fleurs dans l’antichambre ou dans le cabinet de toilette, dit le vicomte ; elles font mal à madame la comtesse.

“把这些花搬到前更衣室去,”子爵说。“伯爵夫人闻不舒服。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


se désister, se dévergonder, se dévouer, se duveter, se faire de la bile, se faire des illusions, se faufiler, se féfouler, se fier, se formaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接