有奖纠错
| 划词

D'autres organisations appliquant le régime commun avaient également des programmes de départs anticipés.

她注意到共同制度的其他组织也在采用有偿离职的做法。

评价该例句:好评差评指正

Cela reste bien évidemment très inférieur aux besoins anticipés.

然而,这个数字远远低于期的需求。

评价该例句:好评差评指正

Une « inscription anticipée » sert plusieurs objectifs importants.

先登记”能够实现若干重要目的。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements anticipés prévoient le remboursement au pair de l'encours.

还款系按未清偿债务存量的面值结清。

评价该例句:好评差评指正

En cas de paiements anticipés, des garanties adéquates doivent être prévues.

如果需要支款,必须获得适当的担保。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait le remboursement anticipé des sommes dues en vertu du contrat.

合同落空条款规定需加快支合同之下应的款项。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que certains de ces voyages auraient pu être anticipés.

委员会认为,其中的有些差旅经费是可以料的。

评价该例句:好评差评指正

Voir, par exemple, le Système d'informations anticipées sur les marchandises, SIAM, www.railtracker.com.

例如见,货物息系统,www.railtracker.com。

评价该例句:好评差评指正

Des préparatifs anticipés favoriseront grandement le succès en vue duquel nous travaillons tous.

早日作好准备能够大大促进取得我们大家共同谋求的成功结果。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter, toutefois, qu'il peut bénéficier d'une libération anticipée.

然而,在这里必须指出,他有可能被提前释放。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 février, il a rejeté la demande de libération anticipée d'Esad Landzo.

8日,梅龙庭长驳回了关于提早释放Esad Landzo的请求。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意账款,应将理由记录备查。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut et le Règlement du Tribunal sont silencieux quant à la libération anticipée.

《前南法庭规约》和规则没有提及提前释放。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que l'acompte touché par la Misr était un paiement anticipé.

小组认为,Misr收到的定金是一种款项。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un paiement anticipé est demandé, l'agent liquidateur doit en préciser les motifs.

在要求进行款项时,核证人应将其理由记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Les trois quarts des nouveaux retraités étaient des personnes ayant pris une retraite anticipée.

新入养老金的人员中,有四分之三的人员属于提前退休者。

评价该例句:好评差评指正

Le tout est calculé pour satisfaire aux exigences juridiques et répondre aux moyens de défense anticipés.

在此种情形中,检察官可确立需要搜捕何种证据的参数以及如何进行搜捕,以便不超越法律规定和防止计出现的抗辩。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以期的,或理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

On a augmenté le nombre des articles du code ouvrant droit à une libération anticipée.

规定犯人可以提前获释的条款有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette forme de retraite anticipée est de plus en plus utilisée par les femmes.

这种提前退休的方式越来越被妇女们采用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等距原则, 等可测的, 等克分子的, 等克分子性, 等宽, 等拉德, 等拉德线, 等离子, 等离子层, 等离子层顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Ceux-là, qui avaient anticipé ont reçu beaucoup de visites.

那些有预见性的人接受了很多人的拜访。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

A ce titre, nous avions largement anticipé cette situation dès 2017.

因此,我在2017年就已经预料到了这种情况。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Comme un athlète avant la plus grande compétition de sa vie, on avait anticipé tous les scénarios.

就像运动员在参加一生中最重要的比赛之前一样,我已经预料到了所有的情况。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Nous avions anticipé ensemble cette crise en menant un dialogue exigeant.

通过一场艰巨的对话,我都预见到了这场危机。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Nous avons aussi anticipé les opérations d'évacuation dans les dernières semaines.

在过去的数周中提前部署了撤离行动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré l'existence d'un ennemi commun, rien n'a changé dans le monde des hommes, et cela, vous l'avez anticipé.

尽管有三体世界这样共同的敌人,这一点无法改变,你在为此做准备。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De même, il avait anticipé les catastrophes écologiques que provoqueraient les cultures d’OGM.

还预言了转基因作物可能造成的生态灾难。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

J'ai essayé de voir comment ça se passait à l'oral avant. J'ai anticipé. »

我之前就评估过口试的情况,我预料到了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

Je te l'ai dit, j'avais anticipé ta réaction et j'imagine que notre voyage s'arrête ici.

我和你说过,我已经预料到你的反应,所以我想我的旅行会在这里结束。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Par exemple pour un crédit de 10000 euros, l’indemnité de remboursement anticipé passe de 100 euros à 50 euros.

比如,信贷额为10000欧时,提前偿清赔偿金为50到100欧元。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On pensait que la pandémie allait bientôt se terminer, mais non, on s’est trompés, on a mal anticipé son évolution.

本来觉得,疫情马上就会结束了,但是有,我搞错了,我能正确预测到疫情的发展情况。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais attention, dans cette situation, le prêteur peut exiger le paiement d'une pénalité qu'on l'appelle indemnité de remboursement anticipé. »

但是请注意,在这种情况下,出借方可以要求支付罚金,即所谓的提前偿清赔款。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Gustave Eiffel a anticipé le coup : cette fois, il montre la carotte… et le bâton.

古斯塔夫·埃菲尔预见到了这个情况:这一次,他拿出了胡萝卜和大棒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des élections législatives anticipées se tiendront le 25 septembre.

提前立法选举将于 9 月 25 日举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le porteur de projet a déjà anticipé la critique.

- 项目负责人已经预料到了批评。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En Ukraine il y aura des élections législatives anticipées le 21 juillet.

乌克兰将于7月21日提前举行议会选举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Au grand plaisir des hôtels, car les touristes ont anticipé leur réservation.

- 让酒店高兴,因为游客已经预料到了他的预订。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Au Luxembourg, des élections législatives anticipées devraient avoir lieu au mois d'octobre.

在卢森堡,预计十月份将提前举行大选。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Des élections législatives anticipées devraient avoir lieu à la fin du mois d'octobre.

预计提前的议会选举将于10月底举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Jamais dans l'histoire, on n'aura anticipé autant à l'avance ce dispositif de sécurité.

迄今为止,历史上从未有人提前预料到这种安全装置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等离子体, 等离子体的, 等离子体发生器, 等离子体化, 等离子体化的, 等离子体加速器, 等离子体色层分析法, 等离子体色谱图, 等离子体团, 等离子体约束,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接