有奖纠错
| 划词

Ils étaient à la fois ses protecteurs et ses apologistes.

凯达的保护,也凯达的辩护

评价该例句:好评差评指正

Pour la beauté, pour l’ivresse et la sensation de la beauté, l’ apologiste de la beauté veut payer un prix du mal.

无论自己还文字的实践,都真诚的证明了一件事,那就为了美感,为了对美的沉醉,美的卫道之士可以付出恶的代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne permettrons jamais aux apologistes de la terreur d'invoquer le mantra des causes profondes pour justifier le meurtre tout en posant les fondations morales d'attentats futurs.

绝不允许恐怖主义的辩护士以各种根源的符咒为谋杀辩护,为今后的攻击奠定道义基础。

评价该例句:好评差评指正

En prétendant identifier les causes sous-jacentes de ces attentats, ces apologistes non seulement justifient les crimes odieux du 11 septembre, mais jettent les bases morales d'attentats futurs.

这些辩护士声称要找到这些袭击的根源,不仅实际上在为9月11日的滔天罪行作辩护,并且在为今后的袭击打下道义基础。

评价该例句:好评差评指正

Soyons clairs : le meurtre aveugle de civils innocents destiné à servir des objectifs politiques et religieux relève du terrorisme, quel que soit le nom que ses apologistes cherchent à lui donner.

让我明确地表示:为推动政治或宗教目的而不分青红皂白地谋杀无辜平民就恐怖主义,而无论其辩护士试图为它贴上什么标签。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit s'exprimer par la traduction en justice des auteurs, instigateurs, commanditaires, complices, apologistes et bénéficiaires des actes de terreur, qui visent à nuire à la stabilité et à la sécurité des institutions, des biens et des personnes.

斗争应最终危害国家稳定与社会安全、破坏财产和伤害个人的恐怖行为的罪魁、、同谋、共犯、支持和受益绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme a ses propres structures : une idéologie attrayante de prime abord, un soutien financier, des recrues, des lignes de communication, des filières d'acheminement, des refuges, des moyens d'intimidation et de coercition, la désinformation, la propagande, des apologistes et des alliés individuels, institutionnels et des États alliés qui tirent un bénéfice de leurs activités.

恐怖主义有其自身的结构:表面上看起来很吸引人的理念、财政支助、受招募的人、通讯线、供应线、庇护所、恐吓和胁迫手段、假消息、宣传、辩护以及希望从其活动获益的个人、团体和国家同盟。

评价该例句:好评差评指正

Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.

在暴力、仇视和战争的鼓吹在各类极端主义的联盟中集合起来,利用目前的局势试图宣传其邪恶的教义,并以各类文明的人道主义兄弟关系为代价,推行其致命的计划之前,我必须要采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'acte terroriste se réfère à tout acte individuel ou collectif, quels que soient le lieu de sa commission, la forme et la motivation, les auteurs, les instigateurs ou commanditaires, les complices, les concepteurs, les apologistes et les bénéficiaires, conçu et calculé pour provoquer la terreur dans le public en général ou une catégorie particulière de personnes et porter atteinte à l'ordre constitutionnel des États, à leur intégrité territoriale ou à la sécurité des biens et des personnes.

恐怖行为指,任何个人或集体行为,不论地点、方式及动机、罪魁、教或同谋、从犯、谋划、支持和受益,旨在对民众或某类人士产生恐惧和扰乱国家安宁、危害领土完整或安全及财产和伤害个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dicoordiné, dicoordonné, dicophamon, dicorde, dicotylédone, dicotylédoné, dicotylédonée, Dicotyledones, dicoumarine, dicoumarol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接