有奖纠错
| 划词

Il est apparenté à mon mari.

他和我丈夫有姻亲关系。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait constituer un répertoire des secteurs apparentés.

可以编一份相互关联的部门的清单。

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions apparentées sont actuellement examinées au sein d'autres instances.

其他领域的一些相关问题也正在处中。

评价该例句:好评差评指正

Le fret et les coûts apparentés sont estimés à 7 900 dollars.

运费和有关费用估计为7 900美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social œuvre dans le domaine économique, social, culture, éducatif et secteurs apparentés.

经济及社的工作涉及经济、社化、教育及相关领域。

评价该例句:好评差评指正

11 et pour des informations sur les travaux apparentés entrepris par la CEE, voir par.

在该论坛期间,监管实体和商业实体将提交其关于实现无纸贸易的建议,并力求就其建议的实施达成一致(下第11段论及该论坛,欧盟委员的有关工作见下第38段)。

评价该例句:好评差评指正

Dépenses de personnel et apparentées; Frais de voyage; Services contractuels; Dépenses de fonctionnement; Achats; Divers.

工作人员和其他人费用、差旅、订约承办务、业务费用、购置费用和其他费用。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que le juge soit apparenté à la famille régnante, les Al-Khalifa.

据称,该法官是执政的法家族的亲戚。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres d'une profession apparentée devront, eux aussi, signaler immédiatement toute transaction suspecte.

(3) 相关职业的每一成员应立即报告每项可疑交易。

评价该例句:好评差评指正

L'endosulfan-diol se transforme ensuite en métabolites apparentés, dont l'endosulfan-éther, -hydroxyéther, -acide carboxylique et -lactone.

硫丹二醇再降解成一系列相关的代谢物,包括硫丹醚、硫丹羟基醚、硫丹羧酸和硫丹内酯。

评价该例句:好评差评指正

La coopération technique offerte par l'ONU et les organismes apparentés a été réduite depuis le Sommet.

自首脑议以来,联合国及其附属机构提供的技术合作已被缩减。

评价该例句:好评差评指正

Ces instituts étaient organisés non plus par entreprise mais par catégorie professionnelle ou par groupe de professions apparentées.

不再按公司组织而是按职业类别或一些相关职业组织。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, cela a provoqué l'émergence de groupes locaux d'autodéfense apparentés aux groupes maï maï des Kivus.

在某些地区,这导致当地出现了与南北基伍的玛伊-玛伊民兵相类似的自卫团体。

评价该例句:好评差评指正

Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.

类似雇佣军的活动也受到关于恐怖主义组织的法律的制约。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 12 mois suivants, elle avait versé 60 millions de dollars à des apparentés.

在之后的12个月中,该公司付清了欠有关各方的6 000万美元。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi indiquer le mécanisme de prise de décisions selon lequel les opérations entre parties apparentées sont approuvées.

核准关系方交易的决策过程也应予披露。

评价该例句:好评差评指正

La coopération technique offerte par l'ONU et les organismes apparentés a été réduite depuis le Sommet.

自首脑议以来,联合国及其附属机构提供的技术合作已被缩减。

评价该例句:好评差评指正

Dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, 147 femmes ont été recrutées (45,7 %).

在一般务及有关职类中,147人或45.7%为妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'action de l'ONU et des organisations apparentées est perçue comme une alternative aux énormes carences sociales.

联合国及其相关机构的活动被认为是弥补社赤字的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

À Vienne, nous examinons actuellement la possibilité d'un projet similaire ou apparenté de formation des gardes frontières.

在维也纳,我们目前正在讨论一个类似的或者相关的主张——培训边界警卫人员的主张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir, épissoire, épissure, épistaminal, épistaminé, épistasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Il n'a pas fallu attendre internet pour qu'un phénomène apparenté au mème s'observe.

“梗”并不是在互联网出现以后才存在的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

Ce n'est pas vraiment un mensonge car il est apparenté à cette grande famille par sa mère et c'est bien joué.

这并不是谎言,因为他是通过他的母亲与这个大家庭联系在一起的,这招非常

评价该例句:好评差评指正
过家家》法语版

Le seul homme apparenté à notre famille.

我们家唯一的男性亲戚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des actes apparentés à du vandalisme de plus en plus nombreux, selon la police municipale.

据市警方称,与破坏行为有关的行为多。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est bizarre de se dire qu'ils sont apparentés aux éléphants quand on voit à quoi ils ressemblent.

当你看到它们的长相,说它们与大象有关系是很奇怪的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

Cette fois, il prétend avoir réalisé une greffe inter-espèces c'est-à-dire entre deux animaux non apparentés : une souris blanche et une souris noire.

这次他声称进行了一次跨种移植,即在两只没有血缘关系的动物之:一只白老鼠和一只黑老鼠。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Camaïeu, c'est un mot qui appartient surtout au vocabulaire de la peinture, un vieux mot français d'origine assez floue, apparenté visiblement au mot camée, « C.A.M.É.E »

Camaïeu 是一个首先属于绘画词汇的词,一个来源相当模糊的古老法语词, 显然与 cameo 这个词“ C. A. M.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bien qu'elle ne fût pas directement apparentée à Harry (dont la mère avait été la sœur de la tante Pétunia), on l'avait forcé à l'appeler « tante » toute sa vie.

尽管她不是哈利的血亲(哈利的妈妈和佩妮姨妈是姐妹),但是人们一直逼哈利叫她姑妈。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le lama et les espèces animales qui lui sont apparentées, possèdent une forme unique d'anticorps sécrétés par le système immunitaire   lorsqu'une infection envahit leur organisme.

当感染侵入它们的身体,美洲驼及其相关动物物种具有由免疫系统分泌的独特形式的抗体。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et pour bien montrer que cette troupe n'est pas apparentée à l'armée officielle, on dit souvent qu'il s'agit d'une organisation paramilitaire, comme si elle était posée à côté de l'organisation militaire proprement dite.

为了表明这支部队与官方军队无关,人们常说它是一个准军事组织,就像它是在军事组织本身旁边摆出的一样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Mais la génétique est aussi la science apparentée à la biologie qui étudie les caractères héréditaires et leurs variations.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Et les deux mots, « rix » et « rex » , sont apparentés à la même ancienne famille de mots.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Cette maladie neurodégénérative, apparentée à la maladie d'Alzheimer, peut provoquer des troubles de la mémoire, des changements de comportement et des difficultés à se mouvoir et à parler.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épistoler, épistolier, épistolite, épistome, épistrophée, épistrophie, épistuxis, épistyle, Epistylis, épisyénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接