En outre, les auteurs des textes utilisés sont d'appartenances nationales et ethniques diverses.
采用课文也反映来不同民族和族背景作者。
L'Algérie s'attache à ce que ses relations, au sein des espaces de ses appartenances politiques et géographiques, soient régies par une vision d'avenir, et qu'elle les maintienne loin de toute interaction conjoncturelle ou pulsion passagère.
阿尔及利亚强烈希望,它在其政治和地理范围内关系以未来远见为指南,这种远见超越短期交往或短暂动机。
Nous espérons que toutes les parties en Bosnie-Herzégovine renforceront leur confiance mutuelle et leur solidarité afin de mener le peuple de Bosnie-Herzégovine, toutes appartenances ethniques confondues, vers un avenir de coexistence pacifique et de développement commun.
我们期待波黑有关各方将会进一步加强互信与团结,逐步带领波黑各族人民走上和睦相处、共同发展道路。
Cette perte en vies humaines a bouleversé toute la communauté et le monde, les victimes et leurs proches provenant d'une multitude de nationalités et d'appartenances ethniques, un grand nombre de mes propres compatriotes périssant avec les autres.
这种生命损失震撼了整个社区和社会,其受害者及其亲属们都来不同国籍和种族,我国许多男女同胞也同其他人一起丧生。
Venus du pays même et d'ailleurs, les VNU participent à l'organisation de camps d'été multiethniques, aident de jeunes bénévoles à gérer un site Web destiné aux jeunes d'autres communautés et constituent des conseils consultatifs de jeunes locaux dont les membres sont d'appartenances ethniques diverses.
志愿人员方案国内外志愿人员正在支持多族夏令营,帮助一个青志愿人员管理网站以接触其他族青,并且设立不同族成员组成地方青咨询委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。