Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
想是种看待“他者”的态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,也去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同的情况要求采取不同的方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻的分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
们倍努力,并重新注重们的方法。
D'autres possibilités de combiner les deux approches existent.
也可两种办法进行其他形式的结合。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
们需要通过尝试新的做法来进步强们的努力。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,可通过问题采取综合办法而做到点。
Dans ce cas, divers systèmes juridiques adoptent deux approches fondamentales.
各类法律制度所采用的基本办法有两种。
Elles doivent également être intégrées aux approches régionales et sous-régionales.
还将些应措施纳入区域和次区域办法之中。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案的个候选方案。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
可以通过不同的方针实现整合。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效的规章制度应结合两种方针。
Je vois trois approches possibles à l'intervention internationale en Somalie.
认为,国际社会参与解决索马里问题有三种可能办法。
Le gonflement récent des flux migratoires mixtes appelle de nouvelles approches.
最近混合式的人口迁移情况有所增,要求拿出创新性办法。
On peut déceler quelques tendances, selon les continents, concernant ces approches.
根据种评估,可以确认些在各大洲内形成的趋势。
Le Bangladesh appuie les approches régionales à l'égard du désarmement nucléaire.
孟拉国支持核裁军的区域方法。
Nous devons donc adopter de nouvelles approches pour pouvoir atteindre ce résultat.
所以,们采用新的办法来实现个目标。
L'époque a également exigé des approches novatrices en matière d'asile.
如今的时代还要求以新的方针处理庇护问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça leur permet d'avoir deux approches culturelles aussi.
这可以让小孩接触不同文化。
Tu approches comme ça. Et tac, fauchage.
你这么靠近。然后这样,跌倒在地上。
La nature hérissée et fauve s’effare à de certaines approches où elle croit sentir le surnaturel.
鬣毛直竖的野兽,在某超自然力逼近时,感惊愕失措。
Y'a des approches où c'est même plus une approche.
有些搭讪已经超越了搭讪的范畴。
Sa noble figure, pâlie par les approches de la mort, était calme.
由于死期来,他那高贵的面容一点血色也没有了,但他还是显得十分平静。
Cependant, Gédéon Spilett voulait, sans plus tarder, reconnaître les approches du corral.
可是,吉丁-史佩菜却主张不再耽搁,立刻侦察畜栏的周围。
Ohohohoh tu restes où t'es.Tu ronfles et t'as la gaule alors tu m'approches pas!
你就呆在那儿 你打鼾还勃起了 别靠近我!
Continuez à analyser le monde, et à nous des approches novatrices et conceptuelles.
继续分析世界,用创新和概念的方式。
Pourtant, les spécialistes en robotique n'opposent pas les 2 approches.
然而,机器人专家并不反对这方法。
Il y en... Va falloir que t'approches!
有… … 你必须靠近点!
Vous pouvez même être très réticents à de nouvelles approches, surtout si celles-ci sont trop éloignées de votre système de pensées.
你们甚至会对新的方法特别犹豫,尤其如果这些方法里你们的思想系统太远的话。
C'est en vous questionnant, et en questionnant les autres aussi, que vous trouvez des approches nouvelles ou des méthodes innovantes.
通自己,也通别人,你们找新的方法或者创新方法。
En général, vos approches sont donc souvent logiques et pragmatiques: Par contre, que se passe-t-il lorsqu'on vous demande d'innover?
通常,你们的方法经常是有逻辑和实用的:相反,当你们要求创新时会发生什么呢?
Deux grandes villes, Nice, Bordeaux, et deux approches différentes.
个大城市,尼斯,波尔多,以及不同的方法。
Les INTJ sont plus critiques envers ce type d'approches, ils ont besoin de constituer le concept et l'idée par eux-mêmes.
INTJ对这些类型的方法更为挑剔,他们需要自己建立概念和想法。
Aux approches du premier plateau, formé par la troncature du cône inférieur, les difficultés de l’ascension furent très-prononcées.
较低的火山锥顶部被削平成一块高地,临近第一高地的时候,登山十分困难。
À mon sens, personnellement, les deux approches ne sont pas vraiment impossibles à réconcilier.
你认为这句话和你对这个问题的看法一般,哲学。
Tu t'approches pas de ma famille, est-ce que c'est clair ?
你不要接近我的家人 清楚吗?
Nab et Harbert veillèrent même aux approches du pont, afin de le baisser dès que leur compagnon se présenterait.
纳布和赫伯特甚至一直迎桥边,打算一看见他们的伙伴,就放下吊桥。
C’était seulement pendant la nuit précédente que les convicts s’étaient montrés sur la lisière de la forêt, aux approches du creek Glycérine.
罪犯们只是在昨天夜里才在森林边缘甘油河的渡口出现的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释