有奖纠错
| 划词

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着虚伪的笑容。

评价该例句:好评差评指正

Cette réglementation porte également sur la situation des navires qui arborent le pavillon national.

渔业部门管理条例也涵盖国家渔船。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散的和表面上统一的政治党派。

评价该例句:好评差评指正

Les participants arborent un ruban blanc pour signifier leur engagement.

参与者身披白缎带以表示他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants étaient à dos de chameau et de cheval et arboraient des uniformes.

攻击者骑在骆驼和马背上,身着军

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.

在许多活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé.

没有展示有效停车标记的车辆会被拖离联合国。

评价该例句:好评差评指正

Tu arbores toujours un sourire confiant et gentil ,qui me donne beaucoup de énergie et sentiment de sécurité.

你总自信、阳光地笑,的温暖、力量和安全感。

评价该例句:好评差评指正

Le dhow en question, qui arborait sur sa coque l'inscription XL8.5x10, avait une charge utile de 88 tonnes.

这艘单桅帆船能载88吨货物,船体上有XL8.5x10标记。

评价该例句:好评差评指正

Le panel ne pouvait en être sûr mais on a vu que l'un des navires arborait le pavillon érythréen.

专家团不能肯定,中一条船似乎悬挂厄立特里亚国旗。

评价该例句:好评差评指正

Née à Los Angeles d'un père producteur et d'une mère scénariste, elle arbore à l'époque un carré très sage.

克里斯汀出生于洛杉矶,父亲电影制片,母亲电影剧作家。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire.

在Varosha,土耳部队继续翻修一些建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a justement souligné l'UNICEF, l'endettement arbore le visage d'un enfant, car les enfants payent au prix fort ses conséquences dévastatrices.

正如儿童基金会正确地说的,债务有一张儿童的脸,因为儿童为破坏性的后果付出最高的代价。

评价该例句:好评差评指正

La voiture, qui portait des plaques d'immatriculation diplomatique et arborait un drapeau du Vatican sur le montant droit, n'avait pas été endommagée.

没有受伤,携带外交牌照并在右侧保护板悬挂梵蒂冈旗的汽车没有受损。

评价该例句:好评差评指正

Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.

在上海让我想起我们有过的共同历史,昔日法租界树木葱茏的街道今天依然见证着往事。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi sérieusement touché la communauté sikhe, dont des membres ont indiqué que le fait d'arborer des signes religieux faisait partie intégrante de leur foi.

该法还严重影响到锡克族社群成员,他们报告说,展示宗教标志物信仰的一个重要部分。

评价该例句:好评差评指正

La commercialisation de produits fabriqués sous licences tels que disques compacts et t-shirts frappés du logo de l'Année ou en arborant le thème est également envisagée.

也在考虑销售带有国际年标志和主题的光盘和T恤衫等经许可的产品。

评价该例句:好评差评指正

Il est à souligner que quiconque n'arbore pas une carte d'identité du Sommet en bonne et due forme se verra refuser l'accès au Centre des congrès.

必须强调指出,为了安全起见,没有佩戴首脑会议有效通行证的任何将不得进入会议中心。

评价该例句:好评差评指正

Dix minutes plus tard, environ 450 personnes, dont certaines arboraient le drapeau du Hezbollah, ont pris pour cible des soldats israéliens qui se trouvaient au même endroit.

钟之后,450中有些举着真主党的旗帜,向驻扎在该地的以色列国防军士兵投掷物件。

评价该例句:好评差评指正

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

民军员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》的要求显示适当特定徽章。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残敌, 残冬, 残毒, 残端漏, 残匪, 残废, 残废补助, 残废的(人), 残废的(人)(肢体), 残废的腿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ici, les artères déjà arborées où la végétalisation pourrait être renforcée.

在巴黎,虽然许多干道已经种植树木,但可以加强植被覆盖。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ils arborent un bouclier siglé « gendarmerie » .

他们戴着一个盾牌,上面有 " 宪兵 " 字样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’avait pas vu sans une profonde anxiété le bâtiment suspect arborer le pavillon noir.

赛勒斯-史密斯看这只挂着可疑船以后,感到很不安心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais pourquoi ce pavillon arboré à la corne du brick ?

但是船顶上为什么要挂起那面呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Eux aussi arboraient des badges argentés en forme de couronnes.

也戴着皇冠状银徽章。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même le sucre et certains gâteaux du restaurant arborent cette couleur.

连餐厅里糖和一些蛋糕都是粉红色

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais surtout, ce calendrier arbore en 1re page une magnifique photo.

但最重要是,这本日历首页上有一张精美照片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Arborant toujours son large sourire satisfait, elle s'assit à son bureau.

她咧着大嘴、沾沾自喜地微笑着,在讲台后面坐下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'oncle Vernon arborait son plus beau costume et une expression d'extrême suffisance.

弗农姨父穿着他那套最好西装,一副得意洋洋神情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'oncle Vernon entra à son tour et referma la porte en arborant un sourire jovial.

弗农姨父现在进时候显得很高兴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le paysage est celui d'une savane arborée où dominent l'acacia, le baobab et le karité.

拥有以金合欢、猴面包树和乳木果为主树木繁茂大草原。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle arbore sur sa façade un nouveau nom : la bottega italiana.

意大利博特加。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le faux saulnier échappe aux potences royales, et, un reste de corde au cou, arbore la cocarde blanche.

私盐商贩们逃脱王室绞刑架,颈子上绞索还没有解下,便又戴上白帽微。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’y avait pas à douter, d’ailleurs, de la signification qu’il convenait d’attacher à la couleur du pavillon arboré.

此外,船颜色当然是值得注意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Bill, Charlie et Ginny arboraient eux aussi des rosettes vertes et Mr Weasley avait un drapeau irlandais.

比尔、查理和金妮也都买绿色体育徽章,韦斯莱先生举着一面爱尔兰国

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le jeu récompense ceux qui font route dans la bonne direction, dit Aristote en arborant un sourire cruel.

游戏对走对路人是一路放行。”亚里士多德狞笑着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione arborait un bronzage impressionnant et Ron semblait avoir plus de taches de rousseur que jamais.

赫敏晒得成棕色,两人都在拼命向他招手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry aperçut Malefoy, Crabbe et Goyle qui arboraient un air triomphant en le regardant partir sur les talons du professeur McGonagall.

麦格教授大步朝城堡走去,哈利机械地跟在后面。他离开时发觉马尔福、克拉布和高尔脸上露出得意神情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Quant à Malefoy, il arborait un sourire si large que ses yeux s'étaient réduits à deux petites fentes.

马尔福笑得那么开心,冷漠眼睛都变成一条缝。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle continue d'arborer fièrement les couleurs du drapeau national telles que définies lors de la Révolution française en 1793.

国家海军继续挂着颜色是1793年法国大革命期间确定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残花败柳, 残毁性麻风, 残货, 残积层, 残积的, 残积土, 残疾, 残疾车, 残疾的, 残疾人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接