有奖纠错
| 划词

Nous avons agité la question avec ardeur.

我们热烈地讨论了那个问题。

评价该例句:好评差评指正

Je fonds dans l'ardeur du soleil .

我在炽热阳光下晒化了。

评价该例句:好评差评指正

Sa modestie le recommande autant que son ardeur.

谦虚和他热情同样使他受到推崇。

评价该例句:好评差评指正

L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.

他虽然年纪大,但热情没有减退。

评价该例句:好评差评指正

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国号召激起了青年们热情。

评价该例句:好评差评指正

L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.

年纪大并没有使他热情减退。

评价该例句:好评差评指正

Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.

必须依靠千百万群众革命积级性。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il me semble que l'on construit avec ardeur chez vous.

你们那里建筑热情很高涨,然而。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout cela y reside l'ardeur infinie sur la vie et les desirs en vie ideale.

但都寄托人们对生活无限热爱和对美好生活向往。

评价该例句:好评差评指正

Il travaille avec ardeur .

他热情地

评价该例句:好评差评指正

À cet objectif, il est disposé à contribuer avec ardeur.

我们准备为此出重大

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le personnel est dévoué et plein d'ardeur au travail.

来说,人员都在忘我地苦干。

评价该例句:好评差评指正

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

眉头紧紧地皱,他眼睛有时透过长长睫毛,闪动犀利目光,有时显得迷迷糊糊,似乎什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit même intensifier notre ardeur pour la bonne application et l'universalisation du Traité.

它更应该重新点燃我们热诚之火,为《公约》全面执行和普遍加入做出贡

评价该例句:好评差评指正

Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.

爱之火注在芦苇之中,爱热情让烈酒沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Sens au coeur de la nuit ,L'onde d'espoir ,Ardeur de la vie ,Sentier de gloire.

意义上心脏夜,这波浪潮希望,热忱生命,路径辉煌。

评价该例句:好评差评指正

D'autres choses arrivent et arriveront. J'espère avec ardeur que tu m'aimeras suffisamment encore que je te les partage.

一些发生和将会发生事情,我热切希望你能继续足够爱我这样我就可以和你分享。

评价该例句:好评差评指正

Avec ardeur au travail lui-même à l'esprit de l'hospitalité sincère de gagner la confiance des clients.

努力不懈、精益求精、以诚待客精神赢得客户信任。

评价该例句:好评差评指正

La Commission salue le dévouement, la détermination et l'ardeur infatigable du personnel de l'Office.

委员会赞扬近东救济程处人员身精神、承诺和不断参与。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillerons avec ardeur pour faire en sorte que la Commission atteigne ses objectifs durant cette session.

我们将专心地,确保委员会实现本次会议各项目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chiotte, chiottes, chiourme, chip, chipeau, chiper, chipeur, chipie, chipo, chipolata,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cette idée lui donna une nouvelle ardeur.

这个主意给他增添一份新的热情。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Néanmoins, le prix des tatouages risque de vite calmer vos ardeurs.

然而,纹身的价格可以很快让您清醒起来。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Vous vous êtes affrontés avec ardeur.

你们激烈地竞争。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La chaleur humide de ce printemps faisait souhaiter les ardeurs de l'été.

又湿又热的春天倒让人宁愿忍受夏日的暑热。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec le mois de septembre, l’hiver fut entièrement terminé, et les travaux reprirent avec ardeur.

九月初,残冬已尽,大家又开始忙着工作

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À notre départ, nous étions encore pleines d'ardeur idéaliste, mais ça n'a pas duré.

刚去的时候还意气风发呢,可日

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Même la pluie incessante qui avait fait fondre la neige ne parvenait pas à modérer ses ardeurs.

即使在大雪过后连绵不断的阴雨天里,他的劲头也没有半点冷却。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程3

Ma femme prit aussitôt en main la direction de l’enquête avec une ardeur que je jugeai suspecte.

我妻立马冲上去询问Pablo的事,热情得我都怀疑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.

“真不起,大家在使劲促成,想使首大洋航行在秋季前举行。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À travers ses longs cils brillait un œil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l’ardeur.

他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais l'équipe de Gryffondor n'en continuait pas moins de s'entraîner avec ardeur sous l'œil vigilant de Madame Bibine.

在霍琦夫人的监督之下,格兰芬多队勇敢地训练,比以前更加刻苦

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son retour sembla donner un regain d'ardeur à l'Irlande.

他的恢复似乎给爱尔兰队新的信心。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses ardeurs, à lui, se cachaient sous des expansions d’émerveillement et de reconnaissance.

他的热情却掩盖在无限的惊异之下,不尽的感激之中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette ardeur secrète dont il me parle, c’est mon projet de faire fortune.

他说的我那一股郁结的热情,正是我的发迹的计划呀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

N'empêche qu'on a quand même appris plein de choses, répliqua Dean avec ardeur.

迪安气呼呼地说,“说实在的,我们仍然学到不少东西呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Si, justement, je m'en occupe, dit Harry avec ardeur. Qu'est-ce qui s'est passé ?

“我要管。”哈利激动地说,“他到底怎么啦?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les travaux furent repris avec une fiévreuse ardeur. Vers le 23 janvier, le navire était à demi bordé.

现在他们热烈地进行着工作。l月23日前后,船上的甲板已经铺好一半

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

« Enlève-moi, emmène-moi, partons ! À toi, à toi ! toutes mes ardeurs et tous mes rêves ! »

“把我抢走,把我带走,让我们走吧!我是你的,我朝思暮想的,都是你呵!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le duc sortit avec la vivacité d’un jeune homme ; l’ardeur de son royalisme sincère lui donnait vingt ans.

公爵就像个年青人那样敏捷地走出去,他尽忠国王的热忱使他年青许多。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce fut vers cette époque, c’est-à-dire vers le commencement de l’hiver, qu’elle parut prise d’une grande ardeur musicale.

就是在这个时期,也就是说,在初冬季节,她对音乐似乎热爱得入迷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chiron, chiropracteur, chiropracticien, chiropractie, chiropractrice, chiropraticien, chiropratique, chiropraxie, chiroptère, chiroptères,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接