有奖纠错
| 划词

Il y a un arrivage de touristes.

游客们到达了。

评价该例句:好评差评指正

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新货物到港。

评价该例句:好评差评指正

Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.

月后,该非政府组织被通知拒收货物。

评价该例句:好评差评指正

En raison des délais de livraison, ces arrivages ne représentent que 31,3 % du matériel et des équipements approuvés qu'a reçus le pays.

由于这部门运送筹时间很长,到货只占该国收到已核准设和材料31.3%。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, tel n'a pas toujours été le cas pour certains fournisseurs, comme en témoigne, notamment, le grand nombre de cas d'irrégularités constatés et non encore réglés en ce qui concerne les arrivages de pièces destinées à l'industrie pétrolière.

除其他外,为运送签发为数很多而尚未解决货差通知证实了这点。

评价该例句:好评差评指正

Deux postes permanents supplémentaires sont nécessaires pour que le Groupe soit doté de personnel compétent capable d'exécuter et de superviser ces tâches et pouvant être dépêché pour de courtes périodes dans les missions afin de gérer les gros arrivages de matériel.

需要增加两个联合国员额以提供经过适当培训、能够胜任人员来进行和监督这些并可短期调往特派团,帮助它们接收大批新设

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche est d'autant plus pressante que des rapports font état de la saisie, dans des pays voisins, d'arrivages importants d'armes et que des rapports indiquent que des militants albanais dans les Balkans ont depuis longtemps des contacts avec Oussama ben Laden.

据报,在邻国有大批武器被抢走,并且有报道说,巴尔干地区阿族民兵同乌萨马·本·拉丹有着长期联系,这些使我们更看清了上述任务紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé à cette rubrique s'explique par : a) un effectif déployé légèrement inférieur à l'effectif prévu au budget pendant la période considérée; b) le fait que le personnel des contingents a eu moins besoin de se déplacer pour prendre livraison des arrivages, dans la mesure où les contrats conclus avec les fournisseurs prévoient de plus en plus un service porte-à-porte; c) les tarifs plus favorables obtenus pour la location ou l'affrètement des avions utilisés pour la relève du personnel militaire.

在此项下未支配余额是由于:(a) 在报告所涉期间,实际平均军事人员人数少于预算估计数;(b) 由于签订了送货到户合同,较少需要特谴队人员出差去领取新运到物件;(c) 从包机商处取得较好租费,用于军事人员轮调运送

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白皑皑, 白矮星, 白氨酰, 白案, 白白, 白白地, 白班, 白班儿, 白斑, 白斑病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

On travaille aux cours, aux arrivages, avec les produits du marché.

- 我们使用市场上的产品来处理价货情况。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, John Mangles, Paganel, descendirent de voiture, coururent à la douane, interrogèrent les employés et consultèrent les arrivages des derniers jours.

爵士、船长和地理学家一齐下了车,来海关,询问了海员,查了近几天的船舶进口登记薄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est un arrivage toujours très attendu, tant des mareyeurs que des particuliers.

是鱼贩和个人一直热切期待的来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Un nouvel arrivage est annoncé: 20 sapins d'un coup, le reste du stock d'une jardinerie.

- 宣布新货:一次有 20 棵树,花园中心的其余库存。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Contraints de rester longtemps sur la plage en attente du prochain arrivage de touristes, ils attrapent des coups de soleil qui dégénèrent parfois en cancer de la peau.

由于它们被迫在沙滩上长间等待下一批游客的来,它们被太阳晒伤,有会转变为皮肤癌。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le 15 ou le 16 septembre, désormais, la journée est découpée en tranches d’heures, et chaque tranche reçoit son arrivage d’élèves, les sixième à huit heures et quart, les cinquième à neuf heures et quart.

9月15日或16日,从今后,那天是分成间段的,每个间段接待一些学生来: 初一年级是8点1刻,初二桌9点1刻。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le mois dernier, dans une interview donnée à une chaîne saoudienne, il avait accusé Damas d’être responsable de l’arrivage dans le port de Beyrouth du stock de nitrate d’ammonium à l’origine de l’explosion dévastatrice du 4 août dernier.

上个月,他在接受沙一家频道采访指责大马士革应对8月4日造成毁灭性爆炸的硝酸铵库存运抵贝鲁港负责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On a pas mal d'arrivages de fous de Bassan depuis ce matin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白鼻子, 白璧微瑕, 白璧无瑕, 白边宽的书, 白扁豆, 白冰铜, 白柄菌属, 白玻璃, 白不呲咧, 白布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接