Mme Gloria Macapagal-Arroyo, Présidente de la République des Philippines, prononce une allocution.
菲律国总统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿罗约女士阁下在讲话。
L'approche axée sur les droits détermine toutes les actions de l'État dans l'exercice de ses fonctions et responsabilités à l'égard de la population, et fait partie intégrante des stratégies de développement mises en œuvre par l'Administration Arroyo.
重视权利的方针指导国家履行其对人民职责责任的所有行动,这是阿罗约政府遵循的展战略的有机组成部分。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. Mme Macapagal-Arroyo, Présidente de la République des Philippines, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale.
主席(以英语言):我谨代表欢迎菲律国总统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿罗约夫人阁下来到联合国,并请她向讲话。
Le Président (parle en espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. Mme Gloria Macapagal-Arroyo, Présidente de la République des Philippines, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée.
主席(以西班牙语言):我荣幸地代表欢迎菲律国总统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿罗约夫人阁下来到联合国,并请她向讲话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juste avant sa libération, des photos ont montré Gloria Arroyo avec une minerve, à l'intérieur d'un hôpital de la capitale où l'ancienne présidente était détenue, longtemps clouée dans un fauteuil roulant à cause d'une maladie rare de la moelle épinière.
就在她释放之前,照片显示格洛丽亚·阿罗约(Gloria Arroyo)戴着颈部支架,在前总留的首都一家医院内,由于一种罕见的脊髓疾病,她长期限制在轮椅上。