有奖纠错
| 划词

Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.

不存在的威胁被创造出来,人为地制造敌对国家。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les délais mentionnés dans la résolution étaient extrêmement longs, artificiellement longs.

另外,决议规定的时限也很长,长得很不自然。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif estime qu'il n'y a pas de raison d'ajuster artificiellement les rémunérations.

委员会认为没有理由人为调整支付的

评价该例句:好评差评指正

Des progrès immédiats sont possibles quand la libre interaction entre l'offre et la demande est gênée artificiellement.

果人为控制供应与需求之间的自由互动,就能够立即取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le différend a été artificiellement créé par l'Algérie qui doit prendre ses responsabilités et le régler pacifiquement.

争端阿尔及利亚人为制造的,阿尔及利亚应该承担它的责任,以和平方式解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Nous refusons ce délai fixé artificiellement, et nous l'avons dit dans notre intervention lors du débat général.

我们在一般性发言中所说的,我们并不接受人为的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.

阿塞拜疆人为地给场政治冲突添加宗教层面的企图不允许的,而且也十分危险。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.

为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或要求强加僵硬的时间表和期限不现实的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.

因此,教师通过将工作量从每周21节课增加到27节课人为地提高了工资。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们的,就个问题而言,两个原则被别有用心地联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

La tortue a éclos il y a plusieurs jours de son œuf incubé artificiellement, et est aujourd'hui en bonne santé.

只巴西龟在几天前由人工孵化的形式出生,至今身体健康。

评价该例句:好评差评指正

La pornographie impliquant des enfants non seulement met en scène de vrais enfants mais aussi utilise une iconographie créée artificiellement.

儿童色情制品不仅涉及利用真实的儿童,而且还包括人为制作的图

评价该例句:好评差评指正

Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.

任何对预算进行人为封顶的做法都将破坏本组织对新需求做出迅速有效响应的能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de procéder fait en outre apparaître des dépenses d'appui artificiellement faibles par rapport au niveau d'exécution des programmes.

一过程又会导致与方案执行有关的支助费用处于虚假的低平。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit aux médecins d'interrompre artificiellement la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement médical (article 30).

禁止医院或其他医疗机构以外的医师进行人工终止妊娠(第30条)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il n'y a pas lieu d'envisager un mandat de négociation ou de fixer artificiellement des délais aux travaux du groupe.

它不应具有谈判职权,也不应人为确定期限。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas en particulier dans les zones où des peuples de même appartenance ethnique sont artificiellement séparés par des frontières.

在属于同族裔的人民聚居但被国界人为分开的地区,种情况尤其普遍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, étant donné le nombre d'inconnues dans ce domaine, il serait non seulement déraisonnable mais véritablement impossible de fixer artificiellement un calendrier.

,鉴于方面存在许多不定因素,人为地确定一个时间框架,不仅不合理的,也不切合实际的。

评价该例句:好评差评指正

Relever maintenant artificiellement la barre - comme certains ont cherché à le faire, y compris tout récemment - est manifestement arbitraire et intéressé.

现在人为提高标准——正一些人想做的那样,包括最近的企图——相当明显武断和自私的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura pas de solutions faciles; patience et persévérance seront de mise et il faudra renoncer au carcan artificiellement rigide des délais.

不会有快速解决办法;必须耐心和坚韧不拔,不能人为规定僵硬的时限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电子电荷, 电子对, 电子发射机, 电子伏, 电子伏(特), 电子俘获, 电子感应加速器, 电子工业, 电子公告牌, 电子管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Est-ce que nous pouvons programmer des agents moraux artificiellement ?

我们能否编程道德伦理?

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette zone conçue artificiellement au départ est devenue une vraie zone naturelle.

这个原本是设计的区域,成真正的自然区域。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Il confirme que notre cerveau perçoit la différence quand un son est généré naturellement ou artificiellement.

他证实了我们的大脑感知自然或声音时的差异。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Laisser faire la nature ou reboiser artificiellement?

- 留给大自然还是重新造林?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans la seringue, de l'acide hyaluronique, une molécule aux propriétés hydratantes qui gonfle la lèvre artificiellement.

在注射器中,透明质酸是一种具有保湿特性的分子,可以膨胀嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

L'enjeu est donc de générer artificiellement chacun de ces pixels et de les agencer d'une manière cohérente et réaliste pour les humains.

因此,挑战在于拟成这些像素中的每一个,并以对类来说连贯且逼真的方式排列它们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Avant de disposer des résultats, toutes les parties ne doivent présumer de rien, ni politiser quoi que ce soit artificiellement.

在获得结果之前,各方都不应假设任何事情或将任何事情政治化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Jeudi, certains médias sud-africains ont rapporté que M. Mandela est dans un état végétatif permanent et qu'il est maintenu artificiellement en vie.

周四,一些南非媒体报道说,曼德拉先处于永久的植物状态,并且被活了下来。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Ce sont les genres des diverses maladies, ou leurs toxines, qui créent l’immunité dans l’organisme : c’est donc ver les germes, ou leurs toxines, qu’il faut se tourner pour provoquer artificiellement l’immunité.

正是各种疾病的病原体或病毒在肌体内产免疫力;所以应该针对病原体或病毒诱发免疫力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Deuxième choix par rapport à leurs élèves qui montent artificiellement les moyennes.

评价该例句:好评差评指正
简明法语听力

C'est donc vers les germes ou leur toxine qu'il faut se tourner Pour provoquer artificiellement l'immunité.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Il faut qu'on se reconvertisse en agriculteurs et trouver des terres pour pouvoir planter du roseau " artificiellement" .

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

C'est-à-dire que, si vous prenez une cage qui fait 80 mètres de profondeur, mais qu'en fait les poissons ne se mettent que sur les 40 premiers mètres, vous avez doublé artificiellement le volume.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子回旋加速器, 电子汇款, 电子货币, 电子计算机, 电子计算器, 电子记事本, 电子技术, 电子技术员, 电子加热, 电子加速器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接