Il aspire à vivre un grand amour.
他渴望着经历一场伟大的爱情。
C'est normal que l'on aspire à tel pays évolué .
人们向往样发达先进的国家很正常。
Ils aspirent à une vie monotone.
他们向往一种单调的生活。
Aujourd'hui, le peuple iraquien aspire à recouvrer ce rôle.
伊拉克人今天谋恢复种作用。
La CPI aspire à agir conformément à ces derniers.
国际刑院期望根据些宗旨原则行事。
Aujourd'hui, le monde aspire à l'instauration de cette justice.
今天,世界渴望样的公正。
La population timoraise aspire à la paix, à la stabilité.
东帝汶人向往与稳定。
Toutes les nations aspirent à la paix et au développement économique.
寻与经济发展是所有国家的共同愿望。
En conclusion, l'humanité aspire à la paix et au bien-être.
结论是,人类渴望与幸福。
De plus, tous aspirent à rejoindre l'Europe tôt ou tard.
另外,所有些国家都渴望迟早融入欧洲。
La Turquie continue d'espérer et d'aspirer à un monde meilleur.
土耳其仍然希望并且期盼一个更美好的世界。
La majorité des Kosovars aspirent à la stabilité grâce à l'autonomie.
大多数科索沃人渴望通过自治实现稳定。
Tous les peuples aspirent à utiliser l'espace à des fins pacifiques.
利用外空是全人类的共同愿望。
Nous aspirons à renforcer notre contribution à l'Initiative dans les prochaines années.
我们的目的是在今后的年月中增加我们对该《倡议》的贡献。
Le peuple haïtien aspire à un développement économique et social durable et équitable.
海地人向往持续的与等的经济社会发展。
La Zambie aspire à devenir un pays débarrassé du VIH et du sida.
赞比亚的设想是成为一个没有艾滋病毒艾滋病的国家。
Nous aspirons à une ONU réformée qui, nous l'espérons, verra bientôt le jour.
我们期待着一个经过改革的联合国,我们希望样一个联合国将很快出现。
Les Palestiniens aspirent à la paix, à la liberté et à la justice maintenant.
巴勒斯坦人现在就渴望拥有、自由公正。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人渴望看到一个有希望的新前景。
Le peuple palestinien aspire à la liberté, à la paix et à l'indépendance.
巴勒斯坦人渴望自由、独。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et qu’as-tu fait pour aspirer à cet honneur ? demanda le lieutenant.
‘你凭什么要求得到这个殊荣?’副首领问道。
Avant, on pouvait aspirer à devenir haut fonctionnaire même si on était fils de paysan.
以前,一个人可以渴望成为一名高级官员,即使是农儿子。
Le genre de civilisation à laquelle tu aspires a naguère existé sur Trisolaris.
“你向往那种文明在三体世界也存在过。
Nous devons poursuivre nos efforts et agir pour que ce à quoi le peuple aspire devienne réalité.
我们要继努力,把人待变成我们行动,把人希望变成生活现实。
Et là, on peut aspirer à un peu de fraîcheur.
在那里,我们可以渴望一点新鲜感。
Par eux, je suis inspiré et j'aspire à inspirer à ex....
通过们,我受到启发,我渴望激励前任。
Son cursus en école de commerce lui a permis d’aspirer à mieux.
在商学院背景使渴望更好。
Les personnes qui dorment de cette façon sont calmes et fiables, et aspirent à être protégées, comprises et sympathiques aux autres.
以这种姿势睡觉人平静可靠,渴望被保护、理解,并且对人有同理心。
Cependant, cette inondation soudaine ne dura pas. En quelques secondes je me trouvai a l’air libre que j’aspirai à pleins poumons.
然而这突然洪水不再去。几秒钟以后,我肺又在呼吸新鲜空气。
Après 24 ans de règne républicain, les habitants de la grosse pomme aspirent à un changement politique.
经过24年共和党统治,大苹果人渴望政治变革。
Une jeunesse touchée par la crise et qui aspire aussi à plus de libertés.
- 受危机影响但也渴望获得更多自由青年。
Beaucoup d'entre eux aspirent à l'autonomie, mais ils ont peu de solutions de logement hors du foyer familial.
们中许多人渴望获得自主权,但们在家庭住宅之外几乎没有住房解决方案。
Donc ça a renvoyé à un homme de toute petite noblesse, mais qui aspire à monter dans l’échelle sociale.
所以它指是一个很少贵族,但渴望攀登社会阶梯人。
Tenir compte de cette moitié du pays qui aspire à plus de démocratie et qui a voté contre lui?
考虑到这个国家这一半人渴望更多主,而哪些人投了反对票?
Les narcissiques et les empathiques sombres ont tous deux une personnalité dominante et aspirent à ce que les autres fassent ce qu'ils veulent.
自恋者和黑暗共情者都有着支配性个性,并渴望人按照们意愿行事。
Il n'y a pas si longtemps, les Canadiennes étaient confinées au foyer et ne pouvaient aspirer à exercer les mêmes métiers que les hommes.
不久前,加拿大妇女还被限制在家庭中,不能从事与男子相同职业。
Pourtant, elle aspire à être libre, à fuir cette pauvreté, à avoir un vrai métier comme juge, gendarme ou, soyons fous, femme politique.
然而,她渴望自由, 逃离这种贫困,拥有一份真正工作, 如法官、宪兵或,让我们疯狂地成为政治家。
Courfeyrac lui disait encore : — N’aspire pas à être vénérable (car ils se tutoyaient, glisser au tutoiement est la pente des amitiés jeunes).
“你不该有当道学先生想法(们之间已用“你”相称,这是年轻人友情发展必然趋向)。
Au Pays basque, où la droite comme la gauche indépendantiste aspire désormais à la paix ce jugement a été salué comme une avancée.
在巴斯克地区,右翼和支持独立左翼现在都渴望和平,这一判决被誉为向前迈出一步。
Dans tous les cas, il n'y a pas de sot métier, mais c'est vrai que parfois en fonction de ce qu'on fait on peut peut-être aspirer à mieux.
无论如何,世界上没有愚蠢工作,但确实,有时取决于我们所做事情,我们也许可以追求更好工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释