Il est un tigre assoiffé de vengeance .
他是一个极度复仇的残暴的人。
Pourtant, tous les peuples africains étaient plus assoiffés que jamais de liberté d'opinion et d'expression et l'accès aux techniques modernes de communication pouvait ouvrir de nouvelles voies de développement humain et économique.
尽管如此,非洲各国人民要求见解言论自由的呼声却日益高涨,同时,现代通讯技术的普遍使用也可为人的发展与经济发展开辟新的途径。
La tentative d'établir une équivalence morale entre des soldats qui se défendent contre des foules déchaînées de Palestiniens assoiffés de leur sang, et des Palestiniens qui lancent des attaques contre des civils au coeur des villes israéliennes, n'est rien moins qu'une perversion.
巴勒斯坦暴徒叫喊要以色列士兵的血,以色列士兵进行自卫,而有人却企图在道义上同这些士兵等同,而且巴勒斯坦人在以色列城市的中心对平民进行恐怖主义袭击——这些简直是道德败环。
L'oratrice cite également l'exemple d'un enfant assoiffé de quatre ans qui a refusé l'eau offerte par un soldat israélien, pour illustrer la peur de l'enfant, ainsi que la détermination et la résistance des Palestiniens et montrer comment le soldat israélien avait également été déshumanisé par le système d'occupation.
为了说明孩子的恐惧,她还举了一个例子,说一个口的四岁孩子拒绝以色列士兵给他水,这表明了巴勒斯坦人的坚强意志反抗精神,也说明占领机器如何使以色列士兵失去人性。
Le peuple érythréen a connu de grandes difficultés au cours du siècle passé à cause de la guerre, de la famine et des maladies, et il est assoiffé de paix et de développement, ce qui n'est possible que par le respect de l'État de droit et l'acceptation des décisions contraignantes des commissions d'arbitrage.
在上一个世纪,由于战争、饥饿疾病,厄立特里亚人民经了巨大的艰难困苦,得到平与发展,而这一切只有通过对法制的承诺接仲裁委员会具有约束力的决定来保证。
Nous devons envoyer un message clair aux organisations terroristes selon lequel nous ne ferons jamais de concession face à l'intimidation, et que sur la base d'un accord international solide, nous n'épargnerons aucun effort pour démanteler leurs sinistres réseaux d'assoiffés de sang, de mort et de destruction, et pour traduire les auteurs en justice, organisateurs et soutiens de ces crimes graves, ainsi que ceux qui les soutiennent et les protègent.
我们必须向恐怖组织发出一个明确的信息,我们在恫吓面前绝不会让步,并且根据坚定的国际协议,我们将不遗余力地拆除其嗜血成性制造死亡毁灭的罪恶的网络,并把这些严重罪行的凶手、组织者赞助者连同其支持者保护者一道绳之以法。
Alors, en effet, que les conférences de réconciliation précédentes cherchaient à concilier les divergences et rivalités personnelles de chefs de faction assoiffés de pouvoir, la conférence d'Arta, elle, s'est concentrée essentiellement sur l'engagement constructif et l'inter-action des diverses composantes de la société somalienne, comme les chefs de clan traditionnels et les sultans, les chefs religieux, les intellectuels, les politiciens et les représentants des différents secteurs de la société civile somalienne.
以前的解会议基本上是试图减少寻求权力的派别领导人之间的个人分歧敌对状态,而阿尔塔会议的中心实质上是建设性的接触索马里社会各个部分之间的相互交流,如传统的部族长老苏丹、宗教领袖、知识分子、政治家索马里民间社会各阶层的代表。
Ce simulacre d'élections visant à protéger les intérêts d'un groupe d'individus assoiffés de pouvoir, suscite également l'indignation et l'inquiétude de la population arménienne, lassée de la politique d'opposition du Haut-Karabakh, et se trouvant dans une situation sociale intenable, constamment soumise à des pressions idéologiques et politiques, qui attend beaucoup du rétablissement de la paix dans la région, de la restauration de la République azerbaïdjanaise dans ses droits souverains et de la normalisation des relations entre les deux pays voisins.
最近这场选举闹剧的目的是保护权力集团的利益,这场闹剧甚至在亚美尼亚人中引起了严重关注不满;他们已经对纳戈尔内卡拉巴赫境内的对抗政策厌倦,并生活在不可忍的社会环境中,不断到地域政治的压力;他们终于认识到,解脱之路是实现平、恢复阿塞拜疆共国对该地区的主权并使两个邻国的关系正常化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dynamique, ambitieux, " assoiffé de pouvoir" pour certains, celui qui vient d'être nommé Premier ministre a un physique de gendre idéal, capable de séduire à gauche mais aussi à droite, au point d'impressionner jusqu'à Silvio Berlusconi.
充满活力,雄心勃勃,对某些人来说" 渴望权力" ,刚刚被任命为总理的人具有理想的女婿体格,能够在左边和右边勾引,甚至给西尔维奥·贝卢斯科尼留下深刻的印象。