Ce soir-là Wolfgang me parla longuement.Jusqu'à ce que les bières l'assomment.
这天晚上沃尔夫冈和谈很久,直到啤酒使他醉倒为止。
Mon compagnon, brave garçon au demeurant(au), m'assommait par son bavardage.
的同路 — —说起来还是个老实巴交的小伙子呢 — —话多得。
Mon but n'est pas d'assommer l'Assemblée de statistiques.
打算以统计数字麻烦大会。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨得把这个无能为力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直敢看他的主人。
Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.
火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un moment, je t'aurais assommé, après toutes ces tueries.
发生那场屠杀后,我有一度曾想打死你。
Je ne crois pas, dit Harry. Il doit être simplement assommé.
“我认有,”哈利说,“它大概只是被打昏了。”
Daniel t’a assommé et il est parti avec Audrey.
丹尼尔把你打晕了,和奥黛丽一起离开了。
Là, il vient d'assommer tout le monde !
他把所有人都甩在身后!
Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.
哈利一动不动地坐在椅子里,完全呆住了。
Est-ce qu'il va surgir dans cette chambre et m'assommer à nouveau ?
他会不会突然跑进这个房间,再把我揍一顿?”
Harry et Ron semblaient assommés, comme si un raz-de-marée les avait brusquement submergés.
哈利和罗恩呆呆地坐着,好刚被海潮冲刷一样。
Elle me donne un coup de poing pour m’assommer pour que j'évite les débris de verre qui sont par terre.
她打了我一拳,好让我避开地上的玻璃碎片。
Alors, elle se rua. On crut qu’elle voulait assommer l’autre.
于是她蹦了起来,人热尔维丝这下要跟高个女人拼命了。
Hagrid balaya de deux énormes coups de poing ses agresseurs les plus proches qui s'effondrèrent aussitôt, assommés net.
海格抡起胳膊,朝两个离他最近的攻击者狠狠地打去;他立刻倒了下来,看来是被打昏了。
Coupeau, comme sur de la plume, assommé par l’ivresse, cuvait sa bordée, les membres morts, la gueule de travers.
再看古波躺在床上的样子,醉意已把他彻底击倒,四肢被酒液灌满,个死人般直挺挺地睡着,歪咧着嘴喷出臭气。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n’en pouvait mais. Il n’osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个无能力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他的主人。
La veille du jour où tu as débarqué dans notre chambre pour assommer Tomas, nous avions décidé de nous marier.
“你冲进我房间把托马斯打一顿的前一天,我已经决定要结婚。
La classe politique libanaise est comme assommée, abasourdie.
黎巴嫩政治阶层仿佛惊呆了,目瞪口呆。
Nous ne sommes pas les seuls à être assommés par ces fortes chaleurs.
- 我并不是唯一被这些强烈高温震惊的人。
Entre soleil brûlant et incendies, l'Ouest américain est assommé par une vague de chaleur.
在烈日和大火之间,美国西部被热浪惊呆了。
Puis il assommait le grave Indien de phrases espagnoles, et celui-ci se laissait faire. Le géographe étudiait, sans livre cette fois.
此外他还用西班牙语不住地跟那庄重的印第安人罗嗦,那印第安人却能耐性地听着他说。我的地理学家又在学习呀,不这次不是在书本子里学习了。
Un par un, comme si on les avait assommés avec un maillet invisible, les première année s'effondraient, inconscients, sur leurs sièges.
那些一年级新生就被一把无形的大锤砸了一下脑袋,一个个在座位上昏了去。
En Inde, sous ce pont assommé par la chaleur, les corps souffrent.
在印度,在这座被高温惊呆了的桥下,身体在受苦。
On sent les gens assommés par ce qui est en train de se passer.
你可感觉到人对正在发生的事情感到震惊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释