有奖纠错
| 划词

1.Il était évident qu'on ne pouvait compter sur l'assoupissement des gardes.

1.显然,要等卫兵睡觉是没指望了。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous devons nous extirper de notre assoupissement narcissique et de notre auto-indulgence en prenant conscience que le bien-être économique n'est pas le bien-être de l'homme.

2.我们必需从自我陶醉的睡梦和自我放纵中识到经济福利并非人类福祉。

评价该例句:好评差评指正

3.Certaines se réveillent même, comme sorties d'un assoupissement, mais ce réveil ne devrait pas être lui-même perçu comme une menace à la culture dominante mais plutôt comme un apport en sang nouveau pour que la civilisation de l'universel continue à s'étendre et à se renforcer au bénéfice de tous les hommes et au-dessus de ces frontières faites par les hommes et que l'histoire en marche entend défaire.

3.其中些,如同从昏迷中崛起样,正在苏不应视为对主导文化的威胁,而应视为加强世界文明的新的有利因素,将造福于所有人民,并超越人为的边界,历史的进程有使边界变得模糊的趋势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

1.De longs gémissements s’échappaient de mes lèvres tuméfiées. Je tombai dans un profond assoupissement.

那肿胀嘴唇发出不断呻吟。已经不省人事了

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

2.Même surveillance au dehors. Il était évident qu’on ne pouvait compter sur l’assoupissement des gardes.

庙外警卫也依然如故。显然,要等卫兵睡觉是没指望了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.Effectivement, depuis une heure, le blessé était sorti de son assoupissement, et la fièvre avait diminué.

这时,穆拉地已清醒过来,烧也退了。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

4.L’ingénieur se réveillait alors de ce sommeil, ou plutôt de cet assoupissement dans lequel on l’avait trouvé.

他们回到洞里发现工程师刚从梦中(或是昏睡状态中)醒来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Comme je ne voyais aucune raison de résister au sommeil, je me laissai aller à un assoupissement profond.

觉得没有要抗拒睡眠理由,就让深深地了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

6.Cependant, au milieu de mon assoupissement, je crus entendre un bruit.

然而,正当象听见一个声音。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
科技生活

7.Même s'ils sont très courts, ces milliers d'assoupissements n'empêchent pas les manchots d'élever leurs petits.

尽管这些睡眠时间非常短,但数千次睡眠并没有妨碍企鹅抚育后代。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

8.Mais Ayrton était alors sous l’empire d’un assoupissement profond dont il ne fut plus possible de le tirer.

艾尔通从说完刚才那几句话以后,就失去了知觉。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Un matin, — à quelle date, je ne saurais le dire, — je m’étais assoupi vers les premières heures du jour, assoupissement pénible et maladif.

一天早上,——在哪一天,也说不上来——,凌晨左右,在艰苦和病态中昏昏睡。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
化身博士

10.Je me souris à moi-même, et avec ma manie psychologique je me mis à chercher la cause de cette illusion, tout en retombant de temps en temps dans un agréable assoupissement.

这种感觉让觉得可笑,懒懒地躺在床上用心理学方法开始解释这种幻觉,在不知不觉间,又睡了下去

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

11.Dans l’assoupissement de sa conscience, elle prit même les répugnances du mari pour des aspirations vers l’amant, les brûlures de la haine pour des réchauffements de la tendresse .

头脑昏昏沉沉,误以为讨厌丈夫就是思念情人,怨恨创伤就是柔情重温。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Dans cet assoupissement, les ouvrières, qui faisaient durer leur café pour se remettre à l’ouvrage le plus tard possible, regardaient la neige de la rue, avec des mines gourmandes et alanguies.

这是令人昏昏女工们也故意把喝咖啡时间延长,做工时间越迟越;她们眼瞅着马路上积雪,一副贪嘴和怠惰样子。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

13.Après quelques heures de repos, s’étant secoué, il s’aperçut qu’il était temps de revenir pour reprendre le bateau, et il se mit en route, accablé par une courbature subite tombée sur lui pendant son assoupissement.

休息了几小时以后,他晃晃身体醒来,发现已经到了回去赶船,但是,半睡忽然发生疲劳酸痛叫他挺不起身来

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

14.Je n’eus ni l’envie ni la force de me lever, et prenant exemple sur le guide, je me laissai aller à un douloureux assoupissement, croyant entendre des bruits ou sentir des frissonnements dans les flancs de la montagne.

既不想起来,也没有力气起来:模仿着向导,沉迷在无可奈何瞌睡中似乎听到什么声音,并且觉得山深处似乎在震撼。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

15.Je ne comprenais rien à ces intermittences de douleur qui se prolongèrent jusqu’au matin. Alors Marguerite tomba dans une sorte d’assoupissement. Depuis deux nuits elle ne dormait pas. Ce repos ne fut pas de longue durée.

这种持续痛苦一直延续到第二天早上,一点也不清楚是什么原因。接着玛格丽特迷迷糊糊睡着了。她已有两个晚上没有睡觉了。这次休息时间也不长。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

16.Mais ce n'était pas le silence qui accompagnait habituellement l'assoupissement des élèves. Un sentiment de malaise baignait

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮, 赤忱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接