有奖纠错
| 划词

Cette évolution reflétait un assouplissement des normes sociales auparavant restrictives.

这反映出限制很严的社会规范有所宽松。

评价该例句:好评差评指正

Les importations de blé et de riz américains ont augmenté suite à l'assouplissement des sanctions.

放松制裁后,对美国小麦和稻米的进口有所增加。

评价该例句:好评差评指正

L'assouplissement du blocus est un autre impératif urgent.

放松封锁是另项紧迫要求。

评价该例句:好评差评指正

Assouplissement de la carte scolaire : comment demander des dérogations ?

法国“学区分配”制度松申请“破例录取”?

评价该例句:好评差评指正

Un assouplissement du concept de garanties de sécurité négatives lui-même pourrait être envisagé.

还可以在消极安全保证这理念本身之中探索灵活性的因素。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation et l'assouplissement du contrôle des changes ont également contribué au phénomène.

自由化和外汇管制的放松对此也有所促进。

评价该例句:好评差评指正

Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。

评价该例句:好评差评指正

De plus, on observe un assouplissement des contrôles de l'État sur les politiques commerciales dans le secteur agricole.

此外,政府少了对农产品贸易政策的控制。

评价该例句:好评差评指正

Le libre accès aux marchés n'aurait de sens que s'il s'accompagnait d'un assouplissement et d'une amélioration des règles d'origine.

只有辅以宽松的和有利的原产地规则,自由的市场准入才有意义。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Convention favorise l'assouplissement de l'aide en élargissant la liste des produits admis et les modalités de contribution.

新《公约》要求对粮食援助采取更灵活的办法,扩大可用于援助的商品范围和贡献方

评价该例句:好评差评指正

Assouplissement des institutions et procédures.

反映灵活的机构和程序体系.各国正在目睹运输过程发生的迅速的变化,但不幸的是,程序变革尚未跟上。

评价该例句:好评差评指正

L'assouplissement de la loi sur les associations a favorisé l'apparition de plusieurs associations de femmes rurales.

结社法放宽了社团自由,从而为好几个农村妇女联合会的成立铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正

Le libre accès aux marchés n'aurait de sens que s'il s'accompagnait d'un assouplissement et d'une amélioration des règles d'origine.

只有辅以宽松的和有利的原产地规则,自由的市场准入才有意义。

评价该例句:好评差评指正

L'assouplissement de cette politique du logement a fourni une protection supplémentaire aux femmes ayant des problèmes conjugaux.

这项计划为正在办理离婚手续的夫妇提供房屋援助;房委会放宽这项房屋政策,为婚姻有问题的妇女提供了额外保障。

评价该例句:好评差评指正

On peut objecter qu'un tel assouplissement des critères d'ouverture risque d'inciter les débiteurs à abuser de la procédure.

可能有这样的说法,放宽启标准会招致债务人滥用程序。

评价该例句:好评差评指正

L'assouplissement de la réglementation semble se traduire directement par des gains de productivité dans le secteur de la distribution.

在现代零售部门中,少规则和提高生产率看来直接相关。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, l'opinion publique internationale n'a cessé d'augmenter ses exigences en faveur d'un assouplissement des sanctions contre l'Iraq.

在最近几个月中,国际公众舆论越来越要求放松对伊拉克的制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne se félicite des mesures positives prises récemment par les autorités israéliennes s'agissant de l'assouplissement des restrictions en Cisjordanie.

欧洲联盟欢迎以色列当局最近采取积极步骤放宽对西岸的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'assouplissement monétaire que prennent actuellement un nombre croissant de pays développés devraient freiner le ralentissement de l'économie mondiale.

越来越多的发达经济体继续放松货币政策,理应能缓和全球经济放慢的速度。

评价该例句:好评差评指正

En temps de crise économique, il était souvent réclamé un assouplissement des règles de la concurrence en faveur de politiques industrielles.

他说经济危机往往导致倡导放松竞争规则,支持产业政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


standolie, stanékite, stanéthyle, stanfieldite, stangenspath, stangeria, staniol, Stanislas, stann, stanna,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Tous les assouplissements un moment envisagés seront donc reportés pour conserver les règles actuellement en vigueur.

因此,暂时设想的所有宽都将被推迟,以维持目前有效的措施。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, je sais, dit Angelina qui sortit sa baguette magique et fit quelques exercices d'assouplissement du bras.

“没错,我知道。”安吉利娜说着抽出魔杖,活动着胳膊。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mouvement qui entrainera un assouplissement considérable des règles en vigueur.

这一运动将导致现行规则的大幅放

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le président russe propose aujourd'hui un assouplissement du texte dont l'annonce avait provoqué de nombreuses manifestations.

俄罗斯总统现在提议放宽文本,其宣布引发了许多示威活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ces assouplissements resteront en vigueur pour la plupart jusqu'au printemps prochain.

这些放措施中的大部分将持续到明年春天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a ceux, comme ces Colombiens, qui espèrent un assouplissement imminent.

像这些哥伦比亚人一样,有些人希望即实施宽

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Plus de trente ans plus tard, l'agence du médicament annonce donc un assouplissement relatif de cette mesure aux Etats-Unis.

三十多年后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

C'est ce que vient d'annoncer l'Agence des médicaments, qui s'engage à recommander un assouplissement des conditions imposées jusqu'à présent.

这是药品管理局刚刚宣布的。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

L'assouplissement des mesures de restrictions va se dérouler en quatre phases pour s'étendre jusqu'à fin juin.

放宽限制将分四个阶段进行,一直持续到6月底。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ce qui a été décidé, c'est une suspension de l'accord sur l'assouplissement du régime des visas.

已决定暂停签证便利协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pas d'assouplissement, en revanche, dans 5 agglomérations: Lyon, Paris, Aix-Marseille, Rouen et Strasbourg.

- 另一方面,五个城市群却没有放:里昂、巴黎、艾克斯-马赛、鲁昂和斯特拉斯堡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On a un assouplissement à la marge qui ne permettra qu'à quelques dizaines de milliers d'Italiens seulement d'en bénéficier.

我们的边际宽数万意大利人从中受益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

L'Italie s'apprête à annoncer un assouplissement de certaines restrictions dans plusieurs régions, malgré les mises en garde d'experts de santé.

意大利将宣布放宽几个地区的一些限制,尽管卫生专家发出警告。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Concrètement, les mesures d'ouverture incluraient l'ouverture d'une ambassade américaine à La Havane, un assouplissement des relations commerciales, et de la circulation des personnes.

具体而言,开放措施将包括开设美国驻哈瓦那大使馆,放贸易关系以及人员流动。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Tous les deux ont connu une hausse record mercredi, après que la Fed avait annoncé sa décision de maintenir ses programmes d’assouplissement monétaire.

在美联储宣布维持其货币宽计划的决定后,两国周三均大幅上涨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

Avec l'assouplissement des lois pour loger les vendangeurs, on a la chance de pouvoir en mettre plus par dortoir et dans les chambres.

- 随着法律放宽以容纳葡萄采摘者,我们很幸运能够在每个宿舍和房间里放置更多物品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelques jours seulement après l'assouplissement de la politique zéro covid, le ministère de la Santé chinois admet ne pouvoir quantifier l'ampleur de l'épidémie.

- 就在零新冠病毒放宽几天后,中国卫生部承认无法量化疫情的规模。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Celle-ci sera un laboratoire pour les réformes axées sur le marché, notamment l'assouplissement des restrictions sur les secteurs financier, commercial et des investissements.

它将成为市场导向型改革的实验室,包括放对金融、贸易和投资部门的限制。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La réponse du préfet en présence des critiques dont la presse se faisait l'écho (« Ne pourrait-on envisager un assouplissement des mesures envisagées ? » ) fut assez imprévue.

报纸响应了百姓的批评(" 已经考虑的措施是否可以有些动?" ),面对这些意见,省长的答复相当出人意料。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

L'Allemagne s'interroge sur un assouplissement du secret médical pour les métiers dits à risque après les révélations sur l'état de santé du copilote de Germanwings.

德国想知道在德国之翼副驾驶的健康状况被揭露后,放对所谓高风险职业的医疗保密。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stannnique, stanno, stannoïde, stannoïdite, stannolite, stannométrie, stannomicrolite, stannopalladinite, stannose, stannyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接