有奖纠错
| 划词

Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.

巴勒斯坦人民生活在压和征服之中。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.

我们不能接非正义、侮辱或向以怖主义屈服。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.

还应当坚决和毫不含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全理事会的做法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土地的习俗制度又可能化妇女的从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.

最广义的“殖民化”一词是指一个人抑制另一人的权利。

评价该例句:好评差评指正

C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.

这是人们记忆中使体育屈服于一系道德沦丧的政治欲望的最残暴的行径之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.

在国际责任方面,除要具有国际法规定的一项义务外,不需要任何额外的要素。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.

真正承认一个民族的决权就是承认他们长期被占领奴役是不合法的,也是无法持久的。

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.

根据非政府组织收集的资料显示,土著人的债务劳役问题主要因为贫穷和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.

对这个其同国人就生活在边界的另一方却无法与之接近的地区的人民来说,这项分裂的行动和随之造成的双重统治状况是无法维持长久的。

评价该例句:好评差评指正

Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.

在许多国家和地区一个日益扩大的问题是贩卖人口,特别是妇女和女童遭性剥削以及遭劳动。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.

只有到使该区域的分解力量治于整个欧洲的一体化的力量的充分条件出现那一天,才能最终战胜分解的力量。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes dont l'assujettissement au régime d'assurance maladie est obligatoire (salariés, travailleurs indépendants, assistés sociaux, retraités, militaires et fonctionnaires, notamment) versent une contribution qui est fixée au prorata de leur revenu.

制性保险范围内的人(即在职人员和营业主、接社会援助者、领年金者、士兵、公务员等)按其收入的一定比率缴纳保险费。

评价该例句:好评差评指正

Il s'évoque fréquemment que des aspects liés à la culture, à la tradition, à la religion ou même aux options de la politique populationniste pour se justifier l'assujettissement de la femme.

经常提到与文化、传统、宗教、甚至是与人口主义政策抉择相关的理由来为妇女处于从属地位辩解。

评价该例句:好评差评指正

Il faut garantir l'accès des collectivités locales aux marchés et éliminer les politiques qui restreignent la restauration du paysage forestier, notamment l'assujettissement des ventes communautaires de produits à des impôts onéreux.

必须保障地方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观的政策如对社区出售产品征收重税的政策。

评价该例句:好评差评指正

Une femme instruite, affranchie des discriminations et de l'assujettissement, est la meilleure garantie qui soit pour atteindre un développement durable ainsi que l'harmonie et la paix au sein de la société.

一位不歧视和压过教育的妇女,是实现可持续发展和确保和平与和谐的社会共存的最佳保障。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle type de l'emballage est déterminé par la conception, la dimension, le matériau utilisé et son épaisseur, le mode de construction et l'assujettissement, mais il peut aussi inclure divers traitements de surface.

容器的设计型号,是由设计、尺寸、材料和厚度,以及制造和包装方式界定的,但可以包含各种表面处理。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail s'est également dit préoccupé par les communications faisant état de l'assujettissement des femmes aux hommes, de l'augmentation du nombre des suicides et de cas graves de dépression parmi les femmes.

工作组还对来文中涉及妇女依赖男子,以及妇女杀和患严重抑郁症的情况增多感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons à nos enfants de n'épargner aucun effort et nous dépensons sans compter pour leur léguer un monde exempt d'injustice, de préjugés, de haine, d'extrémisme, d'assujettissement, de méfiance et de discrimination de toute nature.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

评价该例句:好评差评指正

L'Uruguay appelle toutes les cultures et tous les peuples à s'unir dans un dialogue respectueux pour faire en sorte que les aspects différents ou étrangers ne constituent pas un motif d'agression, de discrimination, d'assujettissement ou de haine.

乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重的对话;这样,相互间的差别或异样就不会成为侵略、歧视、镇压和仇恨的理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aurothiocyanure, aurothiopropanol, auroxanthine, aurum, aurure, auryl, auschwitz, ausculateur, ausculatoire, auscultateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接