On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.
据称,度被未遂。
La Fondation a demandé l'annulation des deux arrêtés car ils attentaient au droit à la non-discrimination, à la libre circulation et au libre choix du lieu de résidence, de même qu'aux droits particuliers des minorités garantis par la Constitution slovaque.
它要求宣布这两项决议无效,因为侵犯了不受歧视的权利及迁移和居住自由,以及《斯洛伐克宪法》所保护的族裔少的特殊权利。
On se prononce en faveur de l'abandon du critère de la nationalité lorsqu'il est manifeste que des nationaux sont utilisés, contre rémunération, pour attenter contre leur pays et éviter ainsi que l'on puisse qualifier de mercenaires les auteurs des actes concernés.
我们主张,当明显利用了一国国民,出钱让们针对自己的国家搞破坏,并以此避免参与行动的人员被鉴定为雇佣军时,就不应把国籍作为鉴定的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Calmons-nous, intervint Walter. Je reconnais que tout ça est assez troublant, de là à vous croire la cible d'un cambriolage, dit-il à Keira, ou conclure qu'on ait voulu attenter à vos vies... restons raisonnables.
“我们都冷静一点。”沃尔特插话了,“我承认这所有一切都很令困扰,但由此就认为您是那次盗窃事件目标,”沃尔特对凯拉说,“或者由此就认为有想要你们命… … 我们还是理智一些吧。”