有奖纠错
| 划词

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面言,该成语含是:开始进餐,引发食欲。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer aux activités commerciales illicites qui attisent les conflits.

目前,有必要处理给突火上加油的非法商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Le rouge c'est le sang, la vie qui boue et attise les passions.

红即是血,煽起激情的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Et ne reconnaît-on pas qu'il attise le crime et le terrorisme?

我们难道不是还确认这种贸易助长犯罪和恐怖主

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大的外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

评价该例句:好评差评指正

Ils attisent et prolongent les conflits armés.

它们助长并延长突。

评价该例句:好评差评指正

Elles attisent également le terrorisme et les conflits internes.

它们还助长了国际恐怖主和内部突。

评价该例句:好评差评指正

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富资源吸引了许多人。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant dire quelques mots sur certains des facteurs qui attisent les conflits, particulièrement en Afrique.

现在我想对助长特别是非洲突的内在因素说几句话。

评价该例句:好评差评指正

Les villes divisées attisent le mécontentement et les tensions, qui se propagent bien au-delà des limites de Mostar.

分裂的城市会孳生怨恨和紧张局势,其传播范围远远超出莫斯塔尔市身。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, elle engendre la tension et attise directement les flammes de la guerre dans d'autres parties du monde.

我们认为,这个问题造成紧张局势,直接在世界其他地区引起战争。

评价该例句:好评差评指正

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有效办法是有效切断对突起煽风点火作用的所有形式外来支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes menacent la sécurité, attisent la violence, augmentent les souffrances humaines et nuisent au développement socio-économique et à la stabilité.

这些胁着安全,加剧暴力行为,加深人的苦难,并妨碍经济发展及稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le courtage et le trafic illicites sont reconnus comme étant au nombre des facteurs qui attisent le commerce illégal dans le monde.

非法居间转卖和贩运已被确认是助长全球非法贸易的主要因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Si ces armes sont de petite taille, elles n'attisent pas moins les conflits, facilitent le crime violent et causent des destructions massives.

这些虽小,但它们加剧突、助长暴力犯罪和造成大规模破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le message, parfois tacite mais souvent exprès, envahit la vie publique et attise les flammes de la haine à des degrés inquiétants.

这类言辞有时是暗示性的,但往往是明示性的,弥漫公共场所,煽动仇恨,已到了令人耽心的地步。

评价该例句:好评差评指正

Leur prolifération attise la violence, aggrave les conflits et les haines, exacerbe la criminalité et le terrorisme, et favorise l'instabilité politique et sociale.

的扩散助长了暴力的火焰,使突和仇恨加深、使犯罪和恐怖主恶化,并造成政治和社会不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons déployer toute notre énergie, notre intelligence et notre imagination pour mettre au point les moyens permettant d'apaiser les tensions qui attisent les conflits.

因此,我们所有人都必须拿出精力、智力和想象力来发展能够减轻使突滋生的紧张局势的手段。

评价该例句:好评差评指正

On continue de s'efforcer de maîtriser le commerce illicite d'armes légères qui attise les conflits armés et exacerbe la criminalité organisée et l'instabilité en Afrique.

继续努力控制小和轻的非法交易,这种交易助燃突,加剧有组织犯罪和非洲的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi adopter des mesures juridiques et administratives pour réprimer la propagande raciste des groupes extrémistes qui attisent la haine raciale et stigmatisent certaines cultures.

同时,还必须采取法律措施和行政手段,禁止和取缔煽动种族仇恨和诋毁某些文化的种族主宣传与极端主团体的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得, 变得安分, 变得暗淡的, 变得卑鄙, 变得不锋利的, 变得不敏感, 变得不鲜艳的, 变得不新鲜, 变得苍白, 变得孱弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ses deuils successifs attisent sa créativité et renforcent sa névrose.

他连续丧亲之痛伤激发了他创造力,也加剧了他神经症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un pactole qui attise les convoitises.

- 这是一个引起贪婪富矿。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

MEDIAPART relève que la crise climatique attise les tensions.

MEDIAPART 指出,气候危机加剧了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce vent capricieux qui attise des flammes devrait considérablement baisser demain en intensité.

这种反复风正在煽动火焰,明天强度应该会大大降低。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-背后故事

J'aime les personnalités qui attisent votre curiosité, qui peuvent vous apprendre des choses.

我喜欢那些能激起你好奇心,能教你东西人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.

目前,欧元正在激起欧洲各国人民之间任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans une Andalousie en voie de désertification, l'eau attise les convoitises.

在安达卢西亚沙漠中,水激起了贪婪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Très clairement, tout ça attise un peu la colère, et ça fout les boules.

- 很明显,这一切都激起了一点愤怒,这真让我很生气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les vents violents attisent les flammes et compliquent l'intervention des avions bombardiers d'eau.

强风会煽动火焰,使水轰炸机干预变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'horreur du conflit qui oppose le mouvement islamiste à l'Etat hébreu divise et attise les haines.

运动和犹太国家之间恐怖冲突造成了分裂并加剧了仇恨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les fortes chaleurs et la sécheresse attisent les incendies qui touchent la Grèce, l'Espagne, le Portugal et la France.

炎热天气和干旱正在助长希腊、西班牙、葡萄牙和法国火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

A quelques kilomètres de la côte, avec la pression foncière et immobilière, ces terres attisent les convoitises et alimentent la spéculation.

- 距离海岸几公里,土地和房地产压力大,这些土地激起了贪婪和投机。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Voilà bien une ruse touchante, y verra-t-on une autre preuve de cette supériorité allemande  qui attise l'envie (me dit l'Opinion) du Président Macron!

这确实是一个感人诡计,我们会看到德国这种优越感又一个证据,激起马克龙总统嫉妒(意见告诉我)!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Autant dire que pour l’éternel étranger que je suis, ces villages attisent ma curiosité.

可以说,对于我这个永恒陌生人来说,这些村庄引起了我好奇心。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc, on attise les colères, on met en cause les belles paroles des politiciens en affectant un langage très simple, même simplifié, en tout cas simplificateur, simpliste.

因此,我们煽动愤怒, 我们通过影响非简单语言,甚至简化论如何简单化,简单化语言来质疑政客好话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le film et ses suites attisent depuis 30 ans la " dinomania" , une folie des dinosaures qui a démarré avec l'exposition des 1ers squelettes au XIXe siècle.

- 这部电影及其续集已经为“恐龙狂”助长了 30 年,恐龙疯狂始于 19 世纪第一批骨骼展览。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

C'est d'ailleurs l'un des grands paradoxes de notre époque : les minerais nécessaires pour un monde plus propre sont extraits dans les pires conditions environnementales et sociales, et attisent les convoitises les plus féroces.

事实上,这是我们这个时代最大悖论之一:清洁世界所需矿物是在最恶劣环境和社会条件下开采,并助长了最强烈贪婪。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et souffler sur les braises, ou sur la braise, c'est une expression figurée assez fréquente pour dire qu'on attise une colère, qu'on met de l'huile sur le feu d'une certaine façon, c'est à peu près la même signification.

在余烬上吹气, 或在余烬上吹气,是一个相当比喻表达, 表示我们正在煽动愤怒,我们正在以某种方式火上浇油,这几乎是相同意思。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce petit geste attise la colère en Dordogne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得干瘪, 变得高大, 变得更复杂, 变得更复杂化, 变得更巩固, 变得更坏, 变得更坚强, 变得更坚硬, 变得更结实, 变得更美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接