有奖纠错
| 划词

T'as une figure atypique, la proportion est mal désignée.

你长外形不准,比例没打好。

评价该例句:好评差评指正

Très tôt elle commence à apprendre le piano, le violoncelle, la clarinette mais aussi des instruments plus atypiques.

不久,她开始学习钢琴,大提琴,单簧管但也更不寻手段。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les carrières des femmes étant souvent atypiques, elles n'ont souvent pas droit à une pension minimum.

另外,妇女职业往往非典型,这些职业往往无权领取最低退休金。

评价该例句:好评差评指正

Il était tout aussi atypique de décider de demander des assurances diplomatiques et de les accepter.

同样不正,决定利用或依靠外交保证。

评价该例句:好评差评指正

Deux éléments cependant semblaient limiter l'impact de la décision rendue en l'espèce, qui en faisaient une décision atypique.

,有两个因素可能限制了案件决定影响,使它成为非典型决定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur effet sur les dossiers de projets a été limité : on n'a réussi qu'à encourager l'élimination des activités atypiques.

,他们对家项目组影响仅限于鼓励消除各种“离群”活动。

评价该例句:好评差评指正

On a vu se développer aussi les emplois à temps partiel et les emplois ponctuels, de même que d'autres formes atypiques.

非全日制、临时和其他形式非正就业也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de signalement des opérations atypiques ou suspectes de la clientèle, prescrit par la loi, doivent être clairement définies par écrit.

必须以书面形式明确定按照法律定对客户、反和可疑交易进行报告各级机构。

评价该例句:好评差评指正

Il a été toutefois proposé de tenir compte du cas atypique où le patrimoine d'un peuple autochtone n'était peut-être pas détenu collectivement.

而案文中却暗示了土著人民遗产可能不集体拥有这样一种特别情况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les dangers auxquels le personnel des Nations Unies est exposé sont souvent le résultat de situations atypiques qui donnent lieu à des mesures atypiques.

然而,人员所面临危险经在非典型情况下产生,需要由非典型措施解决。

评价该例句:好评差评指正

Les relations de travail atypiques, en particulier celles concernant les contrat à durée déterminée, continuent à présenter des inconvénients, en particulier pour les femmes.

不过,非典型雇用关系,尤其定期雇用关系仍然存在着特别对妇女不利方面。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait cependant un endroit où les caractéristiques de ces fractures étaient atypiques.

然而,有一处破裂特征不典型。

评价该例句:好评差评指正

La convention s'applique sans discrimination à toutes les femmes employées, y compris les femmes qui le sont dans le cadre de formes atypiques de travail dépendant.

公约不加歧视适用于一切就业妇女,包括那些从事非典型依赖性工作妇女。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de ces atouts atypiques, quelle peut être, par exemple, l'action de l'Argentine ou du Brésil, ou encore du Chili dans la dynamisation du capital-risque?

如果没有这种非典型资产,那么像阿根廷、巴西和智利要拿什么来作为启动风险投资资本?

评价该例句:好评差评指正

Certes, ceci s'explique en partie par l'augmentation de l'emploi à temps partiel et d'autres formes d'emploi atypique et il est clair que ce phénomène mérite attention.

应该承认,就业比例上升部分原因由于从事非全职工作和其他非典型工作类型人数上升,这些领域确需要更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs mobilières frauduleuses sont souvent atypiques ou ont des caractéristiques inhabituelles et donnent lieu à des explications extravagantes dont l'objet est de justifier leur prétendue valeur.

欺诈性证券通都很特别或者具有不同寻特点,这种证券都有难以置信传说,以此来说明其据称价值。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la croissance, le revenu par habitant et la structure économique pris en compte, l'Afrique n'apparaît pas comme un cas atypique en ce qui concerne l'IED.

因此毫不奇怪,一旦增长、人均收入和经济结构得到适控制,非洲在接受外直接投资方面似乎与别人没有多大差别。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les conditions de travail, il est apparu que la mondialisation a donné naissance à des formes atypiques d'emploi associées fréquemment à la précarité de celui-ci.

就工作条件而言,已经发现全球化引起了非典型就业形式,后者通与就业条件不稳定有关。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les possibilités de sous-traitance externe, il convient de noter que de nombreux organismes des Nations Unies utilisent des systèmes atypiques qu'ils ont mis au point eux-mêmes.

关于外部承包可能性,应当注意到,许多组织运行一些内部开发非标准系统。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont surreprésentées chez ceux qui ont des emplois atypiques, comme ceux qui travaillent «pour leur propre compte» (seuls et pour eux-mêmes), sont travailleurs autonomes ou travaillent à la maison.

从事非标准性工作大多妇女,例如,这些工作有“自给性工作”(依靠自已并为自己工作人)、自营职业,以及从事家政服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhœnite, rhomb, rhombarsénite, rhombe, rhombencéphale, Rhombifères, rhombiforme, rhombique, rhombobipyramidal, rhomboclase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频短片合集

En effet, difficile de faire plus atypique comme bureau.

的确,很难有地方比这里更不像办公室。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, on a trouvé, avec mon amoureux, un loft assez atypique.

我和我的男朋友起,找到了当特别的居室。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est vraiment une personnalité assez atypique.

这真是挺异常的人物。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et pourtant, Carl, c'est sûrement le candidat au parcours le plus atypique.

不过,卡尔的经历绝对是所有选手中最独特的。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette peinture, je la trouve très drôle parce qu’elle a déjà une dimension assez atypique.

这幅画,我觉得很有趣,因为它已经有了当典型的层面。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Face à lui, il y a Julien, mon belge atypique.

而他的对手是自比利时的朱利安,风格独特的选手。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Usain Bolt, c'est un peu un cas atypique parce que lui, il est grand, il est explosif.

尤塞恩·博尔特是特例,他既高大又有爆发力。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ca a été un coup de coeur, déjà, visuellement, en voyant cette gaufre atypique, ces formes, ces couleurs.

看到这种别致的蛋仔饼,我对它的外观和颜色,见钟情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Son départ, éloigne de l'Europe un joueur au profil très atypique.

他的离开让欧洲队带走了名非常不典型的球员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Kumba Yalla laissera de lui l'image d'un homme politique africain atypique.

昆巴·亚拉(Kumba Yalla)将给他留下非典型的非洲政治家的形象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le terme de dépression souriante n'étant pas un diagnostic officiel, on parle cliniquement de trouble dépressif majeur avec caractéristiques atypiques.

由于微笑抑郁症词不是官方诊断,因此我们在临床上谈论具有非典型特征的重度抑郁症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un nom atypique, pour un plat 100% tchèque.

非典型的名字,用于100%捷克菜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un design atypique, inspiré du jeu de go japonais.

- 非典型设计,灵感自日本围棋游戏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il connaît bien l'histoire de ce lieu atypique.

他很了解这非典型地方的历史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Cours de mathématiques atypique pour les sixièmes et cinquièmes.

- 第六和第五的非典型数学课程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

C'est totalement atypique d'avoir 40 degrés aujourd'hui.

今天有 40 度完全不正常。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

40% des ventes de la boutique concernent des goûts atypiques.

- 商店40%的销售额涉及非典型口味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est atypique comme épreuve, c'est un vrai défi aujourd'hui.

这是非典型的事件,今天是真正的挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ca reste toutefois atypique, là encore, pour un mois d'avril.

然而,对于 4 月份说,它仍然是非典型的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est clairement atypique, mais on n'a pas trop le choix.

- 这显然是非典型的,但我们没有太多选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhynchite, Rhynchocéphales, rhyncholite, rhynchonelle, rhynchotes, rhyoalaskite, rhyocristal, rhyodacite, rhyolit(h)e, rhyolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接