有奖纠错
| 划词

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

在拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还在波斯湾的几个岛屿上有一固定码头。

评价该例句:好评差评指正

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

在半岛之外爆发战斗后,大2新的国内流离失所者涌入弗里敦。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。

评价该例句:好评差评指正

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

家庭现被安置在城市边缘已废弃不用的国内流离失所者营地,其中许多家庭一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要彻底清除以色列对Kafr Shuba郊区这一新的侵占并恢复原状。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军在布利达(东区)附近逮捕了两在自家田里劳作的黎巴嫩平民。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅的安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

评价该例句:好评差评指正

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到在该省所有城市的近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜的种类很多。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,往境内流离失所者营地的人继续受到在营地四周活动的民兵的袭击和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

80%的妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止在太子港近郊无节制地采石。

评价该例句:好评差评指正

Les familles lendu s'étaient concentrées aux abords de la ville, dans la zone de Camp Sayo où se trouvait le campement des ouvriers, tandis que les Hema vivaient dans la Cité (centre-ville).

伦杜族家庭集中在该镇的郊区,在塞地区矿工所在的营地。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平纠察活动方面的豁免现在限于在雇主的经营地点进行,或者,在无法做到这一点的情况下,在通往这一地点的路段进行。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la séance, il a exprimé les préoccupations du Comité concernant les incursions permanentes d'Israël en Cisjordanie ainsi que les fouilles et les travaux de construction aux abords de la mosquée d'Al-Aqsa.

会上他表达了委员会对以色列继续入侵西岸和在阿克萨清真寺附近的挖掘和建筑活动的关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons aussi notre préoccupation devant les violences consécutives aux travaux entrepris, sans concertation préalable, par Israël aux abords de la Mosquée Al-Aqsa, provoquant une forte tension dans les territoires palestiniens et dans les pays musulmans.

我们还对在以色列未经预先协商在阿克萨清真寺四周进行建造工作之后发生的暴力行为表示关切,这一行为导致在巴勒斯坦领土以及穆斯林国家产生了相当严重的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, les réfugiés devaient quitter l'isoloir en tenant à la main leur bulletin qu'ils déposaient ensuite dans l'enveloppe; celle-ci pouvait se trouver aux abords immédiats de l'isoloir ou à une distance pouvant atteindre trois mètres.

结果难民们必须走出投票亭,手上拿着折叠好的选票朝信封里放,而信封放置的位置有的紧靠投票亭,有的大在3米以外。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres du Conseil ont exprimé leur vive préoccupation devant les actes de violence consécutifs aux travaux de construction entrepris aux abords de la mosquée d'Al-Aqsa, provoquant des tensions dans les territoires palestiniens et dans les pays musulmans.

“一安理会成员对在阿克萨清真寺附近施工所引起的暴力表示极为关切,这暴力加剧了巴勒斯坦领土和穆斯林国家的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

De source palestinienne, on a fait savoir qu'un jeune homme de 25 ans, Moura Fayez al-Haroush, avait été tué lors d'un échange de tirs alors que les Palestiniens tentaient de s'opposer à une incursion israélienne aux abords sud de la bourgade.

巴勒斯坦方面说,25岁的Murad Fayez al-Haroush在交火被打死,当时巴勒斯坦人试图阻止以色列国防军进入村庄的南郊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电泳现象, 电泳仪, 电涌导纳, 电源, 电源插口安全套, 电源电缆, 电源开关, 电跃迁, 电晕, 电晕电压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La vallée de la Saône aux abords de Lyon est extrêmement étroite.

里昂郊区的索恩河谷非常狭窄。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Harbert, Pencroff et le reporter s’occupèrent d’établir des trappes sur le plateau de Grande-Vue et aux abords de la forêt.

在这期间,赫伯特、潘洛夫和通讯记者在眺望岗和森林布置着陷阶。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋行者

On volera le camion aux abords de la ville.

将在城市外劫持货车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Une voiture piégée a explosé aux abords de l'aéroport.

一枚汽车炸弹在机场附近爆炸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Vous êtes aux abords de la rue Saint-Jacques, à Paris.

您位于巴黎圣雅街的郊区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

De nombreuses routes aux abords de la capitale Quito, sont coupées.

首都基多周围的许多道路被切断。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des tirs localisés aux abords de la résidence du pasteur Mutombo.

片位于穆托姆博牧师的住所附近。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Depuis plus de 24heures, des bandes armées rivales se battent aux abords de Tripoli.

超过24小时,敌对的武装团伙一直在的黎波里郊区作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cet après-midi, aux abords de ces bois, des habitants appellent encore à l'aide.

今天下午,在这些树林附近,居民仍在呼救。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La fumée aux abords de l'hôtel, puis des SMS leur intimant d'évacuer immédiatement.

在酒店附近吸烟,然后发短信告诉即撤离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Un rassemblement prévu aux abords de l'enceinte a d'ores et déjà été interdit.

计划在该大院附近举行的集会已被禁止。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

On les rencontrait toujours aux abords de la cuisine, ou dans les promenades que l'on faisait. Le mari ne se montrait pas.

总在厨房附近或者散步期间遇见这一家人。丈夫并不露面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Rares sont les touristes à s'aventurer aux abords de la place d'Espagne aux heures les plus chaudes.

- 在最热的时候冒险靠近西班牙阶梯的游客很少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Cinq années selon le président français, c’était Marine de La Moissonnière aux abords de la cathédrale Notre Dame.

根据法国总统的说法,五年来,它是巴黎圣母院附近的Marine de La Moissonnière。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Après des semaines de combats acharnés aux abords de la ville, la capitale du Sud Vietnam se rend.

在城市郊区经过数周的激烈战斗后,南越南投降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un an avant les Jeux olympiques, les autorités veulent faire place nette aux abords de la tour Eiffel.

奥运会前一年,当局希望为埃菲尔铁塔扫清道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un site de production de 15.000 m2 devrait rapidement sortir de terre aux abords de l'aéroport de La Rochelle.

一个15,000平方米的生产场地应该很快从拉罗谢尔机场附近的地面上冒出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

En Centrafrique, des tirs et explosions aux abords de l'aéroport de Bangui où des manifestants s'opposent aux forces internationales.

在中非共和国,班吉机场附近发生枪击事件和爆炸,示威者反对国际部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

L'armée du Congo démocratique fait usage d'hélicoptères de combat pour attaquer les rebelles du M23 aux abords de Goma.

民主刚果军队使用武装直升机攻击戈马附近的 M23 叛军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Zéphyrin Kouadio : Un face-à-face tendu se déroule actuellement aux abords de Kirkouk dans le nord de l'Irak.

泽菲林·库阿迪奥:伊拉北部基尔库郊区目前正在进行紧张的面对面交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电助听训练器, 电铸, 电铸的, 电铸术, 电灼疗法, 电灼术, 电子, 电子版, 电子比较器, 电子表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接