有奖纠错
| 划词
你在哪里?

La porte en bois brun se referma lentement, avalant sa silhouette.

那扇棕色的木门缓缓地关上,把菲利普搁在另一头。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais après sa victoire, il se désaltère en avalant d'un coup un plein seau d'eau glacée.

但在胜利后,他一次吞下满满一桶冰水来解渴。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Chaque matin, à l’aube, en avalant une chicorée, ta mamie égraine les noms des morts, calmement, consciencieusement.

每天早上在黎明时分,喝着菊花茶,你的祖母平静地,认真地数着,死者的名字。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis l’orgueil s’était révolté. Alors elle s’était tue, avalant sa rage dans un stoïcisme muet, qu’elle garda jusqu’à sa mort.

后来,她的自尊语,忍气吞声,逆来顺,就这样过一辈子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, avalant le contenu de son verre, qu’il posa près de lui, Athos se leva nonchalamment, prit le premier fusil venu et s’approcha d’une meurtrière.

说完,阿托斯一口干完杯中酒,将空杯放在身旁,懒洋洋地站起身,随手拿起一支枪,走到碉堡的一个枪眼前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il retrouva un peu de force en avalant son bol de céréales et lorsqu'il tartina son premier toast, les autres joueurs de l'équipe le rejoignirent dans la Grande Salle.

喝完一大碗粥以后,他精神一点儿,等他开始吃吐司的时候,球队的其他队员也来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Boulevard de l’Opéra, dit Beauchamp ; au premier, une maison à balcon. Monsieur le comte y fera apporter des coussins de drap d’argent, et verra, en fumant sa chibouque, ou en avalant ses pilules, toute la capitale défiler sous ses yeux.

“在戏院大道中,”波尚说道,“挑一间有阳台的房子,住在二楼上。伯爵阁下可以把他的银沙发带到那儿,一边抽着烟斗,一边看着全巴黎的人从他眼前经过。”

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

L'ingénieur répondit en avalant son café par petites gorgées

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Harry s'étrangla en avalant des corn flakes de travers et Ron lui tapa dans le dos.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Rentre cette angleur en avalant un gros morceau de hareng fumé, Hermione le gratifient d'un regard Déténieux avant de se tourner à nouveau vers Harry.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

J'allumai une cigarette, si mal que la flamme la noircit jusqu'au milieu. Je n'avais pas faim. Pourtant je ressentais un creux à l'estomac que je me gardais d'aggraver en avalant de la salive.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carassin, carat, caratage, caraté, carature, caravagesque, caravagisme, caravanage, caravane, caravaneige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接