有奖纠错
| 划词

Oh!probablement vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d’aversion ou d’indifférence.

或许在一的时候,您有时感到反感和冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d'aversion ou d'indifférence .

在一的时候您有时感到反感或冷漠。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes unis dans notre aversion pour les conflits qui prennent les femmes et les enfants pour cible.

我们大家都一致憎恶以妇女儿童为目标的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Your pet aversion. - Les gens qui ne sententpas ce qui est bien, qui ignorent les douceurs de l'affection.

你厌恶的宠物——那些感受不到美好、忽略感情的温柔的人。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie a signé ce protocole pour confirmer son attachement à la non-prolifération et son aversion pour les armes nucléaires.

坦桑尼亚签署的目的是确认我们对不扩散的承诺和对核武器的厌恶。

评价该例句:好评差评指正

Cette aversion pour le risque conduirait à une réduction des capacités d'intervention de l'ONU et porterait donc atteinte à sa crédibilité.

风险转移将导致降低联合的反应能力,从影响其信誉。

评价该例句:好评差评指正

Le coefficient de pondération retenu pour mesurer cette aversion est bien évidemment affaire d'appréciation et ne relève pas de l'objectivité statistique.

这种对不平等现象的反感应该占多少份量,显然是一个主观的问题,不是统计客观性的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier soubresaut a été uniforme, donnant à penser que la contagion et l'aversion généralisée pour les investissements sur les marchés émergents ont gagné les investisseurs.

最近的升势是一致的,显示投资者已经普遍对在新兴市场投资产畏惧。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat a été une aversion croissante à l'égard de tous les aspects des questions touchant les femmes et un recul par rapport aux réalisations antérieures.

这一结果使人们对妇女问题的方方面面日益反感,之前取得的成就出现了倒退。

评价该例句:好评差评指正

Cette aversion est précisément l'un des facteurs qui entrent dans le calcul de l'ISDH afin que celui-ci rende mieux compte des inégalités sociales entre les sexes.

性别发展指数特别包含这种对不平等现象的反感,使它成为更全面地反映会上两性不平等现象的指数。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément inquiets de voir la violence continuer au Moyen-Orient, malgré l'aversion affichée par la communauté internationale et le Conseil de sécurité envers une telle politique.

我们深感关切的是,尽管包括安全理事会在内的会对这样一种政策表示深恶痛绝,但中东的暴力持续不断。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a ainsi confirmé son aversion pour le clonage des êtres humains et montré son attachement à la préservation du caractère sacré de la vie humaine.

会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护命的神圣不可侵犯和尊重人类尊严。

评价该例句:好评差评指正

Mais où mentionne-t-on dans le projet de document actuel sur le règlement pacifique de la question de la Palestine notre aversion de la violence exercée contre les civils en général?

但是在很当前和平解决巴勒斯坦问题的草案案文中是否提及我们憎恶对平民施以暴力?

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui se tournent vers les marchés internationaux des capitaux y trouvent des conditions d'emprunt beaucoup plus onéreuses qu'avant, en raison de l'augmentation générale de l'aversion pour le risque.

利用资本市场的家面临因全球避免风险的意识增强导致的借贷成本升高。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations appuyant la tolérance ethnique et des dénonciations de la violence contribueront à souligner l'aversion de la communauté internationale face aux attaques continues ciblant des minorités et la communauté internationale.

支持各族容忍和谴责暴力的声明也将有助于强调会憎恶对少数民族和会继续蓄意进行袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les flux d'investissements de portefeuille vers les pays en développement se sont déjà considérablement contractés par contagion et sous l'effet de l'aversion au risque de plus en plus manifeste auprès des investisseurs institutionnels.

由于机构投资者普遍和更多地回避风险,向发展中家的证券资本流入也急剧收缩。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats en matière de maintien de la paix doivent refléter les besoins sur le terrain et ne pas être déterminés par une aversion pour le risque et la volonté d'éviter les dépenses inutiles.

维持和平任务必须反映出现场的需要,决不能因畏惧风险和节省必要的费用束手束脚。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'augmentation de la prime de risque a été uniforme dans toutes les régions en développement, ce qui confirme l'existence d'une contagion et d'une aversion générale pour l'investissement sur les marchés financiers mondiaux.

此外,整个发展中地区风险利差普遍增加,证实全球金融市场中存在传染性和普遍性的投资规避做法。

评价该例句:好评差评指正

Pour maintenir cette crédibilité, nous ne devons pas nous limiter à rester là sans rien faire et à exprimer notre aversion face aux agressions flagrantes perpétrées contre des vieillards, des enfants et des bébés innocents.

为保持首脑会议所激发的信誉,我们不能仅限于袖手旁观和表示我们憎恨对无辜老年人以及妇女、儿童和婴儿肆无忌惮的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un domaine où tous les États - du Nord ou du Sud, pays d'origine ou pays de destination - partagent la même aversion à l'égard des abus dont font l'objet des êtres humains.

这确实是一个所有家——北方和南方家、来源或目的——都同样憎恨的一个人践踏人的一个领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ticket-restaurant, tic-tac, tictaquer, tidal, tidalite, tie-break, tiédasse, tiède, tièdement, tiédeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.

可是这时我依旧对枯燥的研究怀着厌恶之情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

À force de piété pour son père, Marius en était presque venu à l’aversion pour son aïeul.

对他父亲的爱,马吕斯心几乎有了对外祖父的厌恶。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est un phénomène que l'on appelle « l'aversion à la perte » , ou « loss aversion » .

这一现象就是我们所谓的“损失规避”。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur trahison se fondait uniquement sur leur désespoir et leur aversion pour l'humanité.

他们的背叛只源对人类的绝望和仇恨。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Il est vrai que, dans les cas extrêmes, cette aversion pour les situations sociales peut se transformer en anxiété sociale.

的确,在极端情况下,这种对社交场合的厌恶会演变成社交焦虑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Après toutes ces petites agressions, vous développez une aversion, vous voulez plus sortir, etc., etc.

在所有这些小小的攻击之后,你会产生一种厌恶,你想出去更多,等等,等等。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Surveiller tes défauts est une bonne chose, mais ne pas t'autoriser une pause ou un défaut crée une immense aversion pour ton moi actuel.

审视自己的缺点是一件好事,但不允许自己休息或存在缺点会对当前的自己产生极大的反感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A son avis, leur aversion pour tout ce qui touchait à la magie n'aurait pas été jusqu'à dédaigner un gros tas d'or.

他认为他们虽然惧怕与魔法有关的一切,但这种恐惧大概不会扩展到一大堆金币上面。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Comme on aime naturellement son semblable, cette mère était folle de sa fille aînée, et en même temps avait une aversion effroyable pour la cadette.

做父母的自然喜欢更像自己的孩子,是妈妈偏爱大女儿,对小女儿却十分厌恶。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

En français, on a conservé l’idée de peur en ajoutant la notion d’aversion et parfois de dégoût ou de haine.

在法语,我们通过添加厌恶的概念,有时是厌恶或仇恨的概念来保留恐惧的概念。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se souvint que Lupin lui avait paru plus misérable que jamais ces temps derniers et son aversion pour Ombrage n'en fut que renforcée.

哈利想起卢平这些日子显得更落魄了许多,内心对乌姆里奇的厌恶又加深了几分。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce qui devrait nous aider à savoir si cette aversion à la perte est liée à notre société, ou si elle est plus profonde que cela.

这有助我们搞清楚“损失规避”是否与社会有关,或者比这更深奥。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Mais la claustrophobie est bien plus grave qu'une simple aversion, et c'est une phobie qui nuit gravement à la vie d'une personne.

但幽闭恐惧症比单纯的厌恶要严重得多,这是一种严重危害人一生的恐惧症。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un de nos professeurs nous a un jour raconté que depuis sa première visite au musée du Louvre, il ressentait une aversion pour La Joconde et la Vénus de Milo.

“我们老师说,他到过卢浮宫后,对蒙娜丽莎和维纳斯都有些反感了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il avait puisé dans la carrière l’aversion, la crainte et le mépris de ces procédés plus ou moins révolutionnaires, et à tout le moins incorrects, que sont les procédés des oppositions.

外交官的职业使他对反对派的手段——那些多少带有革命性的、至少是不恰当的手段——产生憎恶、恐惧和鄙视。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'y efforça une ou deux fois mais la pensée de Rogue s'ajoutant au souvenir d'Ombrage ne fit qu'augmenter son ressentiment et il s'aperçut qu'il se concentrait au contraire sur l 'aversion que tous deux lui inspiraient.

他试了一会儿,可是在乌姆里奇之后想到斯内普只是增加了他的怨恨,他发现自己想的全是多么厌恶他们两个。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

L’heureux caractère ! se disait-il. Comme son pantalon va bien ; avec quelle élégance sont coupés ses cheveux ! Hélas ! si j’eusse été ainsi, peut-être qu’après m’avoir aimé trois jours, elle ne m’eût pas pris en aversion.

“难得的好性格啊!”他心里说,“他的裤子多合身,头发剪得多高雅!唉!如果我是这样,也许她不会爱了我三天就讨厌我了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et je ne doute pas que vous gardez en mémoire les nombreuses preuves que j'ai données, au cours d'une longue carrière, du mépris et de l'aversion que m'inspirent la magie noire et ceux qui la pratiquent ?

“我相信你还记得,在我漫长的职业生涯,有许多证据表明我一贯厌恶和仇恨黑魔法,以及所有玩弄这些法术的人,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Elle porta alors les yeux sur l'autre individu et fut surprise de le reconnaître pour un certain M. Hyde, qui était une fois venu pour voir son maître, et pour lequel elle avait, à première vue, conçu une espèce d'aversion.

接着她将目光转向了另一个人,她吃惊地发现居然是那位海德先生,他曾经来拜访过她的主人,她第一眼看见他的时候,就非常厌恶这个人。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Ayant connu beaucoup de musulmanes voilées, j’ai eu du mal à comprendre l’aversion viscérale des Français sur ce morceau de tissu.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tierce, tiercé, tiercée, tiercefeuille, tiercelet, tiercer, tierceron, tierne, tiers, tiers-monde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接