有奖纠错
| 划词

Les FDI ont commencé la veille à installer des panneaux avertissant les Israéliens des nouvelles frontières des territoires de l'Autorité palestinienne.

以色列国防军前天开始设置标记,提醒以色列人注意巴勒斯坦权力机构领土的新边界。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait également reçu une lettre anonyme l'avertissant de ne pas "soutenir le mouvement du général Al-Maroof Shariati" s'il ne voulait pas le "payer cher".

据说封匿名信,信中要“不要偏袒Al-Maroof Shariati将军的组织”,否则将付出“高昂的代价”。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants du nord de Gaza ont affirmé samedi après-midi que des avions israéliens avaient lâché des tracts avertissant contre une intensification de l'opération de l'armée israélienne.

加沙北部居民星期六下午证实以色列飞机投放了对以色列军队加强军事行动的警告传单。

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins regrettable que le gouverneur colonial soit revenu sur sa parole et se soit opposé à cette mesure, avertissant qu'un référendum aurait des conséquences graves.

但令人遗憾的是,殖民地总督食言,否决了此项措施,并警告说如果举行公民投票将出现可怕的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut qu'il faille résilier certains contrats avant leur expiration, en avertissant leurs titulaires suffisamment à l'avance et en leur offrant des orientations pour leur reclassement.

有些合同可能需要在期满前终止,同时向受影响者提供充分的通知职业指导。

评价该例句:好评差评指正

Concrétisation de cette attitude, un avis était affiché sur la façade de la Délégation du HCR avertissant les réfugiés qu'il était interdit de proposer de l'argent en échange de services.

充分体现这态度的是,在难民专员办事处的分办事处墙外钉有块告示牌,上面警告难民说,因要求难民服务而主动给钱是不对的。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 février, l'acheteur envoie au vendeur une communication le mettant en demeure d'effectuer la livraison, l'avertissant des conséquences que le retard pourrait avoir sur ses engagements à l'égard de tiers.

23日,买方向卖方传达信息,请求交货,并提及延误了对第三方履行责任。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la délégation ont dit qu'ils n'en resteraient pas là, avertissant qu'ils demanderaient au Conseil de sécurité et à d'autres organisations de continuer à chercher à établir les faits.

范瓦尔苏姆大使在全体代表团的支持下,坚决宣称这项答复不能令人接受,代表团成员们也说们将继续讨论这个问题,并要求更多资料,警告说们会要求安全理事会组织继续查明真相。

评价该例句:好评差评指正

Une célèbre femme Premier ministre dans mon pays avertissant un jour ses électeurs et ses opposants qu'il n'y aurait pas de demi-tour, a eu ces mots : « Je ne suis pas pour les marches arrière ».

我国位有名的女部长在告诫选民她的反对者不应倒退时曾说过,“本女士不赞成倒退”。

评价该例句:好评差评指正

Cet État peut-il, pour respecter le délai de 10 ans, présenter une demande en avertissant qu'il essaie encore d'établir qu'entre les points A et B, une ligne plus éloignée de la côte est la limite extérieure réelle qu'il aurait le droit de fixer en vertu de l'article 76?

为了遵守10年期限的规定,该国是否可以提交划界案,但声明该国尚在试图证实A点至B点之间的较宽向海线是该国根据第七十六条应有的实际外部界限?

评价该例句:好评差评指正

L'article 20 dispose qu'une personne qui a participé à la préparation d'un acte de terrorisme est affranchie de toute responsabilité pénale si elle a aidé à prévenir un acte de terrorisme en avertissant les services gouvernementaux en temps voulu, ou par d'autres moyens, et si elle n'a commis aucune autre infraction.

第20条规定,参与筹备恐怖活动的人如通过及时警告政府机构或以手段帮助防止了恐怖活动,且没有罪行,可被免于刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Gravement préoccupé par les rapports des institutions des Nations Unies avertissant que la pauvreté extrême, spécialement parmi les femmes, a grandi ces 10 dernières années en Afrique subsaharienne, le Nigéria appelle ses partenaires internationaux pour le développement à compléter les efforts qu'il déploie sur le plan national afin de réduire la pauvreté.

出于对联合国机构报告所警告的,在过去的十年中,在撒哈拉以南的非洲,特别是在妇女当中,极度贫困正在增长的严重关切,尼日利亚呼吁国际发展伙伴对减轻贫困的国家努力,予以援助。

评价该例句:好评差评指正

La délégation canadienne a la conviction que de véritables progrès peuvent être faits en cherchant à empêcher que des munitions explosives n'explosent pas, en facilitant l'enlèvement des munitions restées en place et en avertissant les civils des dangers que celles-ci présentent, enfin, en fournissant les données d'information nécessaires à leur enlèvement et aux avertissements à donner aux civils.

该国代表团相信,通过寻求防止爆炸性弹药成为未爆炸弹药,通过便利清除警告平民此种弹药的危险,以及通过提供使清除工作能够开展警告平民所需的信息,有可能取得有意义的进展。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait raisonnable en ce cas que l'État puisse présenter l'information la plus complète dont il dispose avant l'expiration du délai de 10 ans, en avertissant qu'il présentera d'autres informations par la suite, et que cet État soit ainsi réputé avoir présenté une demande dans le délai prévu de 10 ans, sans préjudice de ses droits concernant la limite extérieure de son plateau continental.

沿海国将被视为已在规定的10年期限内提交划界案,划定本国大陆架外部界限的权利不受影响。

评价该例句:好评差评指正

Lors de pratiquement tous les entretiens qu'il a eus avec les représentants des Taliban, M. Vendrell les a vivement engagés à reconnaître la nécessité de livrer ben Laden et de cesser de soutenir le terrorisme, en les avertissant des graves incidences qu'entraînerait leur manque de coopération, en particulier si un autre acte de terrorisme pouvant être imputé au réseau de ben Laden venait à se produire.

在本德雷利先生与塔利班代表举行的几乎每次会谈中,都敦促们认识到交出本·拉丹停止支持恐怖主义的必要性,并警告们不肯合作可能引起的严重后果,特别是如果再发生另次可以归咎于本·拉丹网络的恐怖主义事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vanillier, vanilline, vanilliné, vanillisme, vanillon, vanisage, vanisé, vanité, vaniteusement, vaniteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il souffle dans sa trompe, Gjallarhorn, avertissant tous les dieux et annonçant le début de la bataille.

他吹响他的号角-Gjallarhorn,警告所有的神,战斗开始。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.

古费拉克和另外几个人曾两次或三次走到他跟前,把当时的危险说给他听,请他避开,他却好象什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une alerte a été émis à midi avertissant d'une possible activité géologique supplémentaire dans la zone du séisme et ses environs au cours des 72 prochaines heures.

今天中午发了预警,震区及其周边可能会有余震在接下来的72小时内。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le communiqué a également mis en garde tous les participants de cette Assemblée nationale constituante, les avertissant qu'ils pourraient s'exposer à de futures sanctions américaines.

该声明还警告全国制宪会议的所有参与者,他们可能面临美国未来的制裁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait déjà des antécédents: l'été précédent, il avait reçu une lettre officielle l'avertissant clairement que si le ministère entendait à nouveau parler de phénomènes magiques se produisant dans Privet Drive, il s'exposait à être renvoyé de Poudlard.

他的记录可不是很好,就在去年夏天,他得到一次正式警告,警告说得很清楚:如果魔法部得到风声,说他如果在路再次施展魔法,那霍格沃茨就有可能开除哈利。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

C'est que du secours lui était venu, il avait reçu une lettre anonyme l'avertissant des menées de ses ennemis, une dame mystérieuse s'était même dérangée de nuit pour lui remettre une pièce volée à l'état-major, qui devait le sauver.

原因是他的救兵来了:一封匿名信警告他敌人正在采取的行动;某夜甚至有个神秘子交给他一份由参谋部偷来的、能救他一命的文件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

Boris Johnson de son côté a rappelé à ses concitoyens à la « patience » , au « bon sens » , avertissant une nouvelle fois que son gouvernement n'hésiterait pas à prendre des mesures plus contraignantes que celles actuellement en vigueur.

鲍里斯·约翰逊则提醒他的同胞要“耐心”,“常识”,再次警告他的政府将毫不犹豫地采取比目前实施的更严格的措施。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père; et Jacob trompa Laban, l'Araméen, en ne l'avertissant pas de sa fuite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vapeur, vapeurs, vapocraquage, vapocraqueur, vaporarium, Vaporchoc, vaporeformage, vaporésabilité, vaporeuse, vaporeusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接