有奖纠错
| 划词

1.Elle met des bols de porcelaine dans le bahut.

1.瓷碗放进

评价该例句:好评差评指正

2.On a glissé le bahut contre l'autre mur.

2.一堵墙前面。

评价该例句:好评差评指正

3.Il met des vêtements dans le bahut.

3.衣服放进旅行箱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱, 茶晶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

1.Et tu fais quoi là maman ? ! Tu me dépose pas devant le bahut !

你在干啥啊,妈妈?别把我放在学校门口啊!

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

2.A tort à raison, de la maternelle, à l'université, on est enfermé, on appelle ça un bahut.

无论对错,从幼儿园到大学,我们被关在一个所谓的隔间

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

3.– Mettez l'argent sur ce bahut, dit-il en se détournant en même temps qu'il indiquait le meuble du geste.

“把钱放在这个餐具柜”他说,一边转身离开,一边指着家具。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Il prit sa canne qu’il avait posée contre un vieux bahut, et sortit. Au moment où il ouvrit la porte, une telle bouffée de vent entra qu’elle faillit éteindre la lampe.

于是他拿起那只靠在一只旧碗柜旁边的手杖转身向外走去,他刚把门打开,门外就进来一阵狂风,差一点儿把灯吹灭了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

5.Il en est d'autres de mômes qui tombent en ce bas monde, et ce ne sont pas toujours des dealers de bahut qu'on peut blâmer.

在这个世界上有其他儿童,并总是巴胡特的经销商可以受到指责。机翻

「La revue de presse 2020年12月合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Elle s’acheta des plumes d’autruche, de la porcelaine chinoise et des bahuts ; elle empruntait à Félicité, à Mme Lefrançois, à l’hôtelière de la Croix-Rouge, à tout le monde, n’importe où.

她收买鸵鸟的羽毛,中国的瓷木箱;她向费莉西借钱,向勒方苏瓦大娘借,甚至借到红十字旅馆的老板娘头上,管什么地方,见人就借。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

7.Après cette jeunesse sportive intense, il suit une prépa au lycée Pierre Corneille de Rouen, alors d'accord, c'est impressionant de travailler dans le même " bahut" que Thomas Pesquet.

在这段激烈的运动青年之后,他在鲁昂的皮埃尔·科内尔高中(Pierre Corneille High School)进行了准备,所以好吧,与托马斯·佩斯凯特(Thomas Pesquet)在同一个" 巴胡特" 工作令人印象深机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

8.Pendant ce temps, dans la grande cabine de mon maître, j'avais découvert un peu de poudre dont j'emplis une grosse bouteille qui s'était trouvée presque vide dans le bahut, après avoir transvasé ce qui y restait.

同时,我又在大舱里找到了一些主人的火药。我从箱子里找出一只大酒瓶,里面所剩酒已我把多的酒倒入另一只瓶中空瓶装满火药。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

9.J'ai donc fait le tour de France de ville en ville pour passer mes oraux, J'ai tapé la danse avec des admisseurs, les fameux élèves de l'école qui sont là pour t'accueillir et te vendre le bahut.

所以我走遍了法国各个城市去参加口试,我和一些招生人员跳了舞,这些是学校的著名学生,他们负责接待你并向你推销学校

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

10.Le matin, en l’absence de Grandet et de Nanon, le précieux coffret où se trouvaient les deux portraits fut solennellement installé dans le seul tiroir du bahut qui fermait à clef et où était la bourse maintenant vide.

早上,趁葛朗台与拿侬都在家,藏有两张肖像的宝匣,给庄严地放进了柜子上唯一有锁钥而放着空钱袋的抽斗。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
法语版老友记S01

11.Donc, j'étais au bahut, au milieu de la cafétéria ...

「 法语版老友记S01」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

12.Avec Walter Scott, plus tard, elle s'éprit de choses historiques, rêva bahuts, salle des gardes et ménestrels.

后来她读司各特,爱上了古代的风物,梦中也看到苏格兰乡村的衣柜卫士的厅堂,走江湖的诗人。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食, 茶室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接