有奖纠错
| 划词

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

21世纪,入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

评价该例句:好评差评指正

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的区已经作了记号,了其它活动,来应付其后果。

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平程的可的道路。

评价该例句:好评差评指正

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料为作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷了勘查、作标记、绘制图和清除雷,同时在有关的社区广泛宣传雷的危险。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执路线图铺平道路的一切努

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la plate-forme africaine et les recommandations de la quatrième conférence de Beijing ont balisé la voie et identifié les solutions pour l'implication des femmes dans le processus de décisions.

值得庆幸的是,《非洲动纲领》和第四届北京会议提出的建议已经为妇女参加决策程指明了方向并提出了解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM, qui est responsable de la coordination au niveau des Caraïbes, a participé à la préparation de cet atelier, qui a balisé le terrain pour la participation des pays membres aux recensements.

加共体负责整个加勒比区的协调工作,参加了讲习班的规划,为成员国参加这一轮普查工作奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous avons relevé que le débat d'alors sur la réforme du Conseil de sécurité était d'autant plus important qu'il était appelé à baliser le chemin pour le Sommet du Millénaire.

我们当时曾提出,当时就安全理事会改革问题的辩论更加重要,因为该辩论必须为千年首脑会议指明道路。

评价该例句:好评差评指正

Notre accord de sécurité bilatéral avec l'Iraq servira à baliser le chemin à prendre, et le processus de redéploiement de nos troupes combattantes sera effectué en consultation avec le Gouvernement iraquien et avec son appui.

我们与伊拉克的双边安全安排将构成前道路,部队的重新部署将在与伊拉克政府协商并得到其支持的情况下

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes ont fourni à la FINUL les cartes des zones minées dont elles avaient connaissance, mais la majorité de ces zones n'est pas balisée.

以色列国防军向联黎部队提供已知雷区图,但大部分区仍然没有雷区标志。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.

这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的雷问题等主题的程。

评价该例句:好评差评指正

Ces mines et ces engins explosifs n'ont jamais été balisés, repérés sur les cartes ou signalés, et les zones où ils étaient enfouis n'ont jamais été clôturées pour éviter de faire des victimes parmi la population civile.

从来没有人标示出那些雷和爆炸装置,没有人绘制过它们的图或就它们提出报告,没有人把那些区围起来,以避免平民受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Convaincus que les mesures prises en faveur de la coopération Sud-Sud sont autant de ballons d'essai et sont en grande partie insuffisantes, nous invitons les pays en développement à prendre des mesures volontaristes pour ouvrir une voie complémentaire aux itinéraires bien balisés du dialogue et des mécanismes Nord-Sud.

我们坚定认为,南南合作措施,至今为止还是试验性的,极其不充分,因此我们呼吁发展中国家采取果敢的步骤,对已经畅通的北南北对话和安排的渠道作出补充。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de gestion des données sur le développement de la Banque mondiale a indiqué qu'il était disposé à accueillir le prochain cycle s'il recevait l'appui de la communauté statistique internationale et si les changements apportés au PCI étaient clairement balisés.

世界银发展数据小组指出,如果得到全球统计界的支持,而且就比较方案的调整作出非常明确的指示,该小组准备主持下一轮的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doridium, dorien, dorienne, Doriopsis, Doriot, dorique, doris, dorlotement, dorloter, dormailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Par exemple, on n’escalade pas les dunes et on ne sort pas des sentiers balisés.

比如说我们不能去爬沙丘,不能超出标记路径范围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Hors des sentiers balisés, perché à 80m, frôler, jouer avec le vide.

离开标记小径,栖息 80m 外,掠过,玩弄虚空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

De quoi ravir les amoureux des grands espaces vierges avec ce hors-piste balisé.

- 这条标有标志越野滑雪道足以让喜欢开阔空间爱好者满意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

" Ne quittez pas les sentiers balisés."

- “不要离开标记小径。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et certains ne respectent pas les sentiers balisés.

- 有些人不尊重标记路线。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Si vous vous éloignez des sentiers balisés, mieux vaut être accompagné par un professionnel comme Didier qui m'attend, accompagnateur en montagne.

如果你们不走寻常路线,最好是由像迪迪埃这样专业人等我,一个登山向导。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Vous restez sur les sentiers balisés et les plages.

您停留标记小径和海滩上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au pied des marches, avec un guide, il est possible de quitter la voie balisée pour commencer l'alpinisme.

到了台阶脚下,向导带领下,可以离开标记路线开始登山。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Pour se trouver, les phéromones agissent comme un sentier balisé qui indique : " Je suis dans le coin, viens à ma rencontre."

为了能够找到彼此,蜗牛散发信息素就像做好标记道路似,指明:“我角落里,快来找我吧。”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle dévala les marches qui conduisaient à la piste, courut le long du chemin balisé par les agents au sol, gravit l’échelle et s’engouffra dans l’appareil.

最后,苏珊快速向飞机跑道走去,通过了地勤指示通道,登上了飞机舷梯,消失了机舱里。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Avant de démonter chaque pièce une à une on va être obligés de baliser une zone au niveau de la galerie pour consolider chaque pièce et l'isoler de son squelette.

逐一拆解每件作品之前,我们要画廊里划出一块区域来修复每件作品,并将其与骨架拆解。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était important de vérifier les passes ménagées entre les bancs de sable et les récifs, pour les baliser au besoin, puisque cette petite crique devait être le port d’attache du bateau.

必须查探一下沙洲和礁石之间侮峡,必要时候,还得布置浮标,因为小溪将要成为停泊船只港口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Ici encore, Marine Le Pen est arrivée en tête au premier tour. Jusqu'au bout, la candidate RN mène une campagne balisée, en terrain conquis, dans cette France qui vote pour elle.

这里,马琳·勒庞(Marine Le Pen)再次第一轮中领先。直到最后,RN候选人被征服领土上领导了一场明显竞选活动,这个投票给她法国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Mais l’Allemagne n’est pas la seule à mettre les bouchées doubles, l’Italie et l’Espagne annoncent des campagnes massives de vaccination dès le début de l’an prochain et en France, certains n’ont pas attendu pour baliser le terrain.

但德国并不是唯一一个加倍努力国家,意大利和西班牙宣布从明年年初开始大规模开展疫苗接种运动,法国,一些国家还没有等到地面。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et pour préparer le parcours, il faut le reconnaître, le baliser un petit peu.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Un peu plus bas, Laurent doit baliser devant des cailloux en bord de piste.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le chemin est balisé, large, il ne pleut pas, il n'y a pas de boue.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Il offrit en 1682 l'immense Louisiane à Louis XIV, pour baliser son chemin, il avait construit des fortins dont l'un s'appelait Crèvecœur.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'ascension n'est pas de tout repos, même si le sentier à flanc de montagne est balisé.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Plus au sud, les pisteurs sont au travail pour baliser les 4 descentes du Granier, en Savoie, qui ouvre pour la première fois de la saison.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dothiénentérie, Dothiorella, dotilla, Doto, dotriacontane, Douai, douaire, douairière, douala, douane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接