有奖纠错
| 划词

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动是揭露卖淫活动泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件方式特别关注。

评价该例句:好评差评指正

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民处境源于歧视性惯例长期制度化。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以及种族主义或仇外行为便进入了主流。

评价该例句:好评差评指正

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

评价该例句:好评差评指正

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般原则一直受到存在例外逻辑思维所反对,而者经常被用作成立军事法庭理由。

评价该例句:好评差评指正

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间性、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画显示出对宗教诽谤已变得日常事情。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

,政治、思想、媒体和民众对公开种族主义和仇外心理言论持容忍态度,也是文化上淡化种族主义一种表现。

评价该例句:好评差评指正

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施性犯罪现象较为,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划特征,要求我们作出果断反应。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生现象。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为平庸化,增加了其出现频率。

评价该例句:好评差评指正

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上正常化问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体种族主义和仇外暴力现象和经常发生。

评价该例句:好评差评指正

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人种族偏见和成见,并谈到了非洲人裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致出现一国事务受到其他国家干涉局面,从而违反《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人种族灭绝企图和将大事化小行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡琐碎化和成为政治工具角度上来看待。

评价该例句:好评差评指正

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为化。

评价该例句:好评差评指正

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人收容地点、确保一个合适社会环境等措施,保证这些妇女安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


périneural, périnèvre, périnévrite, périodate, période, période périnatale, périodemètre, périodes/s, périodicité, périodique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Deuxièmement, il y a une forme de banalisation.

其次,有一种琐碎化的形式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Une banalisation contre laquelle mettent en garde certains professionnels.

- 一些专业人士警告不要轻描淡写。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc selon vous c'est surtout la banalisation de la violence à l'écran qui a un impact ?

所以你认为主要是屏幕上暴力的常态化对人们产生了影响吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon elle, il y a une banalisation de l'enfermement, des atteintes graves aux droits fondamentaux et un recours massif aux gardes à vue.

据她说,监禁被轻视,基本权利受到严重侵犯,警察拘留被大量使用。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Et cette banalisation est peut-être la folie du moment, d'un côté un quartier qui ne voit pas le mal, de l'autre une lame et des journaux alertés.

而这种琐碎化也许是当下的疯狂,一方面是一个看不到邪恶的社区,另一方面是一把刀片和警觉的报纸。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Enfin, il faut rester très prudent et ça engage la responsabilité des vendeurs et des fabriquants sur la question du packaging, de la présentation qui bien sûr, ne doit pas inciter à une banalisation supplémentaire du cannabis ni à sa consommation. »

最后,我们必须保持非常谨慎,这涉及卖方和制造商在包装,展示问题上的责任,当然,这绝不能鼓励对大麻或其消费的进一步轻视。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est une forme de banalisation de l'extrême droite qui serait dangereuse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


periodure, périœsophagien, périœsophagite, périombilical, périomètre, périonyx, périoophorite, périophtalmie, périorbitaire, périorbitite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接