有奖纠错
| 划词

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人称,目前他被德黑兰北部一栋没有标志的大楼里。

评价该例句:好评差评指正

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme aussi que l'université n'a rien fait pour s'opposer à ces partis pris, a banalisé ses préoccupations et exercé des représailles à son encontre depuis qu'il a engagé cette procédure.

控方还称,密歇根大学没有采取任何行为制止偏见,对他的描淡写,并申诉时对他实施报复。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à une planification générale de l'utilisation des sols comme moyen de promouvoir la durabilité ne s'est pas encore banalisé.

制定综合的土地利规划促进可持续性尚不很普遍。

评价该例句:好评差评指正

M. Malginov (Fédération de Russie) dit que, malgré tous les efforts déployés pour combattre le racisme, le problème reste d'actualité et est trop souvent banalisé ; le phénomène n'en est pas moins très répandu.

Malginov先生(俄罗斯联邦)说,尽击种族主义方面做了各种努力,但这个问题仍然存,而且通常受到忽视;这一现象的蔓延趋势也丝毫没有减弱。

评价该例句:好评差评指正

Le viol des femmes et des filles, érigé en arme de guerre s'est banalisé et les assassinats de responsables familiaux sont devenus monnaie courante, le tissu social, ferment du développement, s'en trouvant partiellement détruit.

强奸妇女和女童,被来当作战争的武器已司空见惯,暗杀家族负责人也屡见不鲜,社会结构这一发展的因素已经部分被破坏。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'entretiens qu'ils ont eus avec certains des dirigeants rebelles, des soldats et des villageois, ils ont pu observer, à 12 heures environ, un appareil Antonov banalisé de couleur blanche qui survolait la zone en cercles pendant approximativement 45 minutes.

他们同一些叛军领导人、士兵和村民讨论时,于12时正左右看到一架白色无标记安东诺夫型飞机该区域盘旋约45分钟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背, 背对被信用证, 背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Un camion blanc banalisé et 12 personnes qui en descendent au fur et à mesure.

- 一辆没有标记的白色卡车和 12 个人在离开时从车下来。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, l'épilation est devenue quelque chose de tellement normal et banalisé dans notre société que c'est presque devenu inhérent au genre féminin même.

事实在我们的社会中已变得如此正常和琐于它几乎已成为女性本身固有的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Le problème, c'est que ce parti nationaliste et xénophobe s'est largement banalisé : il gouverne déjà en coalition avec le PP dans plusieurs régions du pays.

问题是,这个民族主义和仇外政党在很大程度已变得司空见惯:它已与人民党联合执政该国多个地区。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

C'est effectivement, comme dit Claire, quasiment banalisé aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Mais il s’est beaucoup banalisé : on dit couramment « j’appelle les flics » pour dire « j’appelle la police »  : J’ai assisté à une bagarre dans la rue… j’ai appelé les flics.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le risque, c'est de perdre toute cette valeur ajoutée, ce savoir-faire qu'on a en France, pour un produit d'importation qui sera banalisé et avec moins de sécurité que ce qu'on fait chez nous.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背后, 背后的意图, 背后诽谤, 背后诽谤某人, 背后骂人, 背后下毒手, 背后议论, 背后造谣, 背後, 背货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接