有奖纠错
| 划词

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants déploient une banderole.

游行群众打条标语横

评价该例句:好评差评指正

Une banderole tient toute la largeur de la rue.

条横横跨整条马路。

评价该例句:好评差评指正

Ces banderoles ont par ailleurs été utilisées à l'occasion de réunions et de débats publics spéciaux.

这些标识还用于专题会议和小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSIL diffuse des programmes radiophoniques hebdomadaires et a distribué des tee-shirts, des autocollants et des banderoles.

联合国塞拉利昂观察团负责管理每周的广播节目并且散发圆领汗衫、贴纸以及旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole et scandé des slogans antiaméricains.

当走到古巴电视台工作前时,这两旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Lucie arrive à son bureau et découvre, accrochée sous une fenêtre de l'immeuble d'en face, une banderole noire avec écrit : "HOMME SEUL".

露西发现对房子的窗户下挂着黑色标语,上写着“孤独男”。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face aux caméras d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole sur laquelle était inscrit le mot « PACE » et avaient scandé des slogans antiaméricains.

当走到古巴电视台摄制组的摄影机前时,这两写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de personnes ont formé une chaîne humaine autour de la capitale et à travers tout le pays sous des banderoles clamant « Stop Russia » (« Arrêtez la Russie »).

成千上万民建成链,围绕首都市及整个格鲁吉亚,高喊口号:“阻止俄罗斯”。

评价该例句:好评差评指正

Des sites internet chinois ont publié des photos où plusieurs "enfants de l'école primaire" ont manifesté avec une banderole disant "Opposez-vous à Carrefour, y faire ses courses est honteux".

中国网站刊登的些照片中数名“小学生”举着支写有“请反对家乐福,在那儿购物是耻辱”的标语牌游行。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération turque de football a fait en sorte que toutes les équipes portent des t-shirts marqués au logo de la campagne et des banderoles affichant le message « Stop à la violence contre les femmes » à l'occasion des matchs joués pendant trois jours au mois de décembre.

土耳其足球联盟保证,在12月里的三天足球比赛里,所有球队都将穿上贴有该运动标志的运动衫,并将拉起“制止对妇女的暴力”的条

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de la Journée mondiale pour la prévention des mauvais traitement à enfants, le 19 novembre, un groupe d'enfants, pancartes à la main et banderoles imprimées de slogans en travers de la poitrine, a défilé de Candolim à Sinquerim, et distribué des dépliants aux touristes allongés sur la plage.

为纪念11月19日的“世界防止儿童遭受虐待日”,批儿童在海滩上游行,他们手举标语牌,胸部系着写有标语的彩带,从Candolin前往Sinquerim, 并向正在海滩上洗日光浴的旅游者散发有关抵制虐待儿童行为的传单。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée a signalé qu'elle menait diverses campagnes auprès du public - production de matériel visuel, de chapeaux et banderoles publicitaires et publicité à la télévision, dans les journaux et à la radio, etc. - pour appeler l'attention sur la nécessité d'utiliser rationnellement l'énergie et de l'économiser.

大韩民国报道,了各种公共宣传活动,如制造视觉教材、宣传帽子和标语,电视、报纸和无线电广告,让广大公众对能源效率和节能更感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


périlobaire, périlobulaire, périlobulite, périlymphadénite, périlymphangite, périlymphe, perim, périmagmatique, périmarin, périmaxillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Les restaurants et maisons sont décorés avec des banderoles affichant “Bonne Année”.

餐厅或者家里都会装饰上“新年快乐”的标语。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une foule qui crie des slogans, chante, porte des banderoles… ça se voit !

一群人喊着口号,唱着歌,举着横幅… … 这一切都显示出来了!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Bon, c'est vrai, avoir porté cette banderole, ça m'a valu un séjour dans la prison de la Stasi.

嗯,这是真的,带着那面旗帜让我在斯塔西监狱里呆了一段时间。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Le but du jeu c'est de faire des espèces de petites banderoles, des petites lanières de carottes et de courgettes.

的是将胡萝卜和西葫芦,切成带状、条状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je dors dans la petite qui est derrière la banderole.

- 我睡在横幅后面的小家伙里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une banderole sur l'autoroute pour rouvrir la pharmacie d'un village.

- 高速公路上的横幅,以重新开放乡村药

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce matin, pas de manifestation mais une banderole déployée par quelques soutiens.

今天早上,有示威,但一些支持者打出了横幅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pourtant, la banderole du groupe hooligan trône en bonne place dans les gradins.

然而,流氓集团的旗帜却醒地竖立在看台上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tout le monde pourra venir, même les politiques, mais sans slogans et sans banderoles.

每个人都可以来,甚至是政客,但有口号和横幅。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合集

Banderole, pancarte et ruban jaune, en signe de protestation contre la décision d'extradition.

横幅、标语牌和黄丝带,以抗议引渡决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合集

On pouvait lire " Notre éducation ne paiera pas votre dette" sur une grande banderole en tête du cortège.

上面写着" 我们的教育不会偿还你的债务" ,在游行队伍头的一面大横幅上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Une banderole: " L'Etat français assassin" . jeunes cagoulés prennent place devant la préfecture.

横幅:" 凶残的法国国家" 。戴着兜帽的年轻人在县前占据了一席之地。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年6月合集

Sur une large banderole jaune, c'est encore son visage qui flotte devant la Cour d'appel d'Athènes.

在一面巨大的黄色横幅上,仍然是他的脸浮现在雅典上诉法院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Faut-il imposer le port du casque? - Des banderoles pour signaler un risque et inciter à ralentir.

是否需要头盔?- 横幅表示风险并鼓励放慢速度。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

À Paris, premier incident, quand une banderole en faveur des victimes de racisme anti-blanc a été déployée.

在巴黎,第一起事件是当一面支持反白人种族主义受害者的横幅被展开时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sur le Tour, la sécurité a encore été renforcée: ballots de paille, banderoles, panneaux de signalisation.

在巡回赛中,安全措施得到了进一步加强:稻草包、横幅、路标。

评价该例句:好评差评指正
访谈

A la suite du déploiement de cette banderole, le service d'ordre du Parc des Princes a débarqué.

拉出这面旗帜后,王子公园球场的保安人员也赶到了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Évidemment les légumes sont lavés, je les épluche et après on va pouvoir faire ces jolies petites banderoles.

蔬菜显然是洗过的,我给它们削去皮,然后我们就可以切漂亮的长条啦。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年7月合集

Les manifestants ont agité des drapeaux turcs et des banderoles avec le mot de " Justice" en rouge et blanc.

抗议者挥舞着土耳其国旗和横幅,上面写着红色和白色的" 正义" 字样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les cités offrent des cadeaux au souverain, se parent de teintures et de banderoles colorées tandis que musiciens, officiers et consuls font la parade.

这些城市向君主提供礼物,用染料和五颜六色的横幅装饰自己,而音乐家,官员和领事则游行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


périneural, périnèvre, périnévrite, périodate, période, période périnatale, périodemètre, périodes/s, périodicité, périodique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接