Il estime que le bannissement est pire que la mort (Duo du désespoir).
现在他被驱逐是比死还糟糕一件事。
Jusqu'à une date récente, les femmes étaient un groupe vulnérable dans une société traditionnelle mais un formidable changement sociétal est en cours qui a grandement contribué au bannissement des idéologies et actes extrémistes.
直到最近,在传统社会中妇女仍然属于弱势群体,但是剧烈社会变革已经发生,在消除极端思想观念和极端行为方面取得了长足进步。
L'ECRI encourage les autorités monégasques à supprimer le bannissement de la législation de l'État partie dans les meilleurs délais et recommande de mettre en place des garanties de procédure relatives à l'application des mesures de refoulement et d'expulsion dès que possible.
委员会鼓励摩纳哥当局尽快除立法中有驱逐出境规定,并尽快为执行不许入境和递解出境措施制定程序性保障。
En ce qui concerne le bannissement, il se félicite des assurances données par les autorités monégasques sur le fait que la loi autorisant cette mesure, qui est une condamnation ignominieuse pouvant être imposée par un juge au pénal, est en voie d'être abrogée.
于驱逐出境,它欢迎摩纳哥当局已经正式肯定它正在取消授权法官采取这种在刑法中令不齿处罚立法。
23) L'État partie devrait adresser dans un délai d'un an, conformément au paragraphe 5 de l'article 70 du règlement intérieur du Comité, les informations pertinentes sur la mise en œuvre des recommandations du Comité quant à la non-motivation des mesures administratives d'expulsion des étrangers (par. 16) et au bannissement (par. 18).
(23) 该缔约国应该按照委员会议事规则第70条第5款,在一年内转交有资料,说明委员会于驱逐外国(第16段)和流亡(第18段)行政措施理由不当建议执行情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。