Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立一边。
En particulier, des éléments de l'ancien CNPD continuaient de dresser des barricades dont ils se servaient pour exiger le paiement de leurs impôts dans certaines régions des territoires de Rutshuru et Masisi, alors qu'une aile du PARECO placée sous la conduite du colonel Lafontaine s'est retirée du processus d'intégration.
特别是一前全国保卫人民大会成员继续在鲁丘鲁县和马西西县部分地区设置税收路障,另一方面,由Lafontaine上校领导一个刚果爱国抵抗联盟分支退出整编进程。
Par ailleurs, il a été signalé qu'un Palestinien de 15 ans avait été tué et que neuf autres adolescents avaient été blessés, alors que des enfants palestiniens qui célébraient une journée de commémoration en souvenir des enfants tués pendant l'Intifada s'étaient approchés d'une barricade érigée par les FDI près de Netzarim et avaient commencé à lancer des pierres sur les militaires.
在另一项事态发展中,据报一名15岁巴勒斯坦人被杀,另有九名十几岁儿童受伤,当时巴勒斯坦孩子们正在为死起义儿童举行国伤纪念日,他们走近以色列国防军在Netzarim附近设置路障,并向士兵投掷石头。
Elle serait également une preuve tangible que l'Assemblée générale se soucie du sort tragique du peuple palestinien, que l'existence et la poursuite de l'édification du mur ont gravement désavantagé et démuni, et qui se retrouve pratiquement prisonnier sur son propre territoire derrière le mur, en plus des tranchées, des clôtures, des routes de sécurité et des barricades qu'ils ont dû endurer toutes ces années.
决议草案还将继续以明确方式,表明大会以及国际社会对处境悲惨巴勒斯坦人关切和同情,因为他们处境极为不利,已经存在和继续建造隔离墙使他们更加贫困,并使他们实际上成为被限制在隔离墙之外本国土地上囚犯,此外还受到这来他们不得不忍受壕沟、围墙、保安通道和路障之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。