有奖纠错
| 划词

1.Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

1.他站在对立的一边。

评价该例句:好评差评指正

2.Les polices élèvent des barricades.

2.警察设置了

评价该例句:好评差评指正

3.En tout cas, Delacroix, il est super courageux de peindre au milieu des barricades.

3.无论如何,德拉克鲁瓦能在中间绘画,还相当勇敢的

评价该例句:好评差评指正

4.La présidence n'a pas le pouvoir de percer cette barricade.

4.打破不能靠主席的力量

评价该例句:好评差评指正

5.Nous sommes tous du même côté de la barricade.

5.我们大家站在同一条战壕中。

评价该例句:好评差评指正

6.Attends ! Tu veux dire que ça a existé pour de vrai ces morts et les barricades ?

6.等等!你些死亡街垒日都真实存在的?

评价该例句:好评差评指正

7.Nous avons à deux reprises réussi à empêcher que des personnes n'érigent des barricades sur les routes du Kosovo.

7.我们曾两次设法阻止人们在通往科索沃的道路上设置屏

评价该例句:好评差评指正

8.Ni la violence, ni l'érection de murs ou de barricades n'apporteront une sécurité durable et fructueuse.

8.不可能依靠暴力或修建围墙碍工事来实现持久积极的安全。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est des révolutionnaires. Mais ils disent que ce n'est pas en 1789, mais sur les barricades d'une autre révolution.

9.革命者。不过里写着并不1789年的那次大革命,而另一次革命运动——街垒日。

评价该例句:好评差评指正

10.Des barricades accompagnées de destruction de ponts et d'ouvrages publics ont eu lieu un peu partout à travers l'île.

10.到处被设置了路, 并对桥梁及公共建筑物进行破坏。

评价该例句:好评差评指正

11.Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.

11.巴黎公社时期,米歇尔毫不犹豫的投入到激烈的克里尼昂古尔街垒战役中。

评价该例句:好评差评指正

12.Le 10 janvier, dans les quartiers populaires de Kinshasa, des jeunes ont érigé des barricades, jeté des pierres; certains d'entre eux se sont livrés au pillage.

12.10日,青年人金沙萨在工人区筑起了并投掷石块:有些青年人卷入了抢劫。

评价该例句:好评差评指正

13.En dernière analyse, la réponse ne réside pas dans l'augmentation du nombre de véhicules blindés, de barricades et de gardes armés mais dans l'amélioration de l'environnement politique global.

13.最终,解决问题的办法不在于增加装甲车辆、路装警卫,而在于要改善整个政治环境。

评价该例句:好评差评指正

14.La police nationale haïtienne, déjà affaiblie et moins nombreuse que le parti opposé, a dû abandonner ses positions ou ériger des barricades de protection face aux assauts multipliés des groupes rebelles.

14.已经软弱而人手不足的海地家警察被迫放弃职守或为了保护自己不受叛乱集团的猛烈攻击而设立

评价该例句:好评差评指正

15.Le 7 mai, des Serbes du Kosovo qui avaient barré la route principale à Suvi Do, à l'ouest de Mitrovica, ont lancé des pierre sur les soldats de la KFOR qui essayaient d'enlever les barricades.

15.7日,在米特罗维察西部Suvi Do阻断主要公路的科索沃塞族人向试图排除路的驻科部队投掷石块。

评价该例句:好评差评指正

16.Lorsque la police de la MINUK et la KFOR sont venues enquêter, des Serbes kosovars de la zone ont juché leurs enfants au sommet des barricades pour empêcher la KFOR et la police de la MINUK de faire leur travail.

16.当科索沃特派团警察驻科部队到达后进行调查时,当地的科索沃塞族人把他们的孩子放在之上,以阻止驻科部队科索沃特派团警察前进。

评价该例句:好评差评指正

17.Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

17.自杀携弹爆炸、不分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路、定点暗杀双方曾使用过的所有其他暴力行为,并没有使双方更接近平。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est grand temps que l'Assemblée générale reprenne l'initiative au Groupe des Huit (G-8) et aux institutions de Bretton Woods dans le cadre du débat sur le développement en général et en ce qui concerne l'Afrique en particulier : pas de barricades, pas de barbelé, pas de gaz lacrymogène.

18.大会在整个发展问题的辩论中,尤其非洲发展问题的辩论中,从八集团布雷顿森林机构那里收回主动权,现在时候了:排除碍,不要铁丝网,不要催泪瓦斯。

评价该例句:好评差评指正

19.En particulier, des éléments de l'ancien CNPD continuaient de dresser des barricades dont ils se servaient pour exiger le paiement de leurs impôts dans certaines régions des territoires de Rutshuru et Masisi, alors qu'une aile du PARECO placée sous la conduite du colonel Lafontaine s'est retirée du processus d'intégration.

19.特别一些前全保卫人民大会成员继续在鲁丘鲁县马西西县的部分地区设置税收路,另一方面,由Lafontaine上校领导的一个刚果爱抵抗联盟分支退出整编进程。

评价该例句:好评差评指正

20.Par ailleurs, il a été signalé qu'un Palestinien de 15 ans avait été tué et que neuf autres adolescents avaient été blessés, alors que des enfants palestiniens qui célébraient une journée de commémoration en souvenir des enfants tués pendant l'Intifada s'étaient approchés d'une barricade érigée par les FDI près de Netzarim et avaient commencé à lancer des pierres sur les militaires.

20.在另一项事态发展中,据报一名15岁的巴勒斯坦人被杀,另有九名十几岁的儿童受伤,当时巴勒斯坦的孩子们正在为死起义的儿童举行伤纪念日,他们走近以色列防军在Netzarim附近设置的路,并向士兵投掷石头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


koueliln, kouenlouen, kouenming, koufique, kouglof, kouïbychev, kouign-amann, koukou-nor, koulak, kouldja,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第四部

1.On pillait le chantier de la rue Transnonain pour faire des barricades.

人们抢劫了特兰斯诺南街上的建筑工场去建立街垒

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

2.Mavot fut tué le lendemain dans la barricade de la rue Ménilmontant.

马福第二天便死在梅尼孟丹街的街垒

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

3.Tandis qu'il monte sur une barricade, il est fauché par les balles des militaires.

当他组织革命他被军用子弹打倒。

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

4.Sous son commandement, quiconque participe aux barricades est fusillé.

在他的指挥下,任何参与革命的人都被

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

5.Le 24 février, le palais des Tuileries, résidence du roi, est encerclé de barricades.

2月24日,杜勒宫——国王的官邸被包围

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

6.Cet homme était à la barricade, dit-il à demi-voix et comme se parlant à lui-même.

“这人曾是街垒”他轻声地好象在自言自语。

「悲 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

7.Il avait, dans cette barricade, le droit d’être tué.

他在那街垒有权被人死。

「悲 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

8.Ils franchirent ainsi le trapèze intérieur de la barricade.

他们经过了街垒内部的小方场

「悲 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

9.La scène se passe sur une barricade et la liberté est représentée par une femme brondissant de drapeaux français.

这一幕发生在街垒上,挥舞着法国国旗的妇女代表自由。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

10.Dès le lendemain, de nouvelles barricades apparaissent en plus grand nombre.

第二天,更多的路障出现了。

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

11.La barricade était plus forte que lors de la première attaque.

街垒比起第一次受攻打时更坚固了。

「悲 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

12.Cette charrette ferait joliment bien sur notre barricade.

“这辆小车,把它放在我们的街垒上,那才好呢

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

13.Un jeune homme blond, sans cravate, allait d’une barricade à l’autre portant des mots d’ordre.

一个白净的年轻人,没有结领带,从一个街垒到一个街垒传达口令。

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

14.Vous l’avez donc apporté de la barricade ici ? observa Javert.

“您把他从街垒带到这儿来的吗?”沙威说。

「悲 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

15.Monsieur Marius, reprit la voix, vos amis vous attendent à la barricade de la rue de la Chanvrerie.

“马吕斯先生,”那声音又说,“您的那些朋友在麻厂街的街垒等您。”

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Que je me barricade dans mon bureau et que je refuse de parler à quiconque ?

把自己在书房,拒绝跟任何人说话?”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

17.Dans les intervalles, il réparait la barricade.

间歇时,他修整街垒

「悲 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

18.La largeur des voies permettrait quant à elle d'empêcher la construction de barricades en cas d'émeute.

车道的宽度能够防止在骚乱时建造路障

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

19.En ce moment la voix de jeune coq du petit Gavroche retentit dans la barricade.

这时从大街垒响起伽弗洛什的小公鸡噪音

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

20.Dans l’intérieur des barricades, les cabarets et les loges de portiers étaient convertis en corps de garde.

在一些街垒的内部那些酒厅和门房都变成了警卫室。

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


krak, kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接