Ce type de rideau droit garnit le battant de la fenêtre.
这种纱窗帘固定住了窗扇。
Ils ont gagné trois combats en se battant comme des gens de la rue.
后者已连赢三场,架势好是街头打群架桀骜少年。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模广告战。战隆隆,一场美国杀。
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利旗帜轮船触礁沉没了。
Nous ne devons pas réagir à la violence en battant en retraite.
我们不应以取消这种做法方来回应暴力。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。
Wuxi City, battant est un sac de production pour tous les types de sac souple d'affaires.
无锡市翱翔集装袋公司是专业生产各类规格柔性集装袋企业。
L'incident de Cap Anamur, , navire battant pavillon allemand a été cité à cet égard.
会议举悬挂德国旗船舶Cap Anamur39 涉及事故作为讨论实例。
L'un des programmes clefs du Bureau porte sur « les battantes et les championnes » (Achievers and Champions).
“有成就者和冠军”是办公室关键性方案之一。
Plusieurs États n'exercent pas un contrôle effectif sur les navires et tankers battant leur pavillon.
有些国家并未对悬挂其国旗船只和油轮实行全面管制,而且划界问题远未得到全面解决。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录“呐喊,打破沉默”。
Les 1 600 navires battant pavillon libérien font de ce registre le deuxième du monde.
由于有1 600艘船只悬挂利比里亚国旗,它是世界第二大船只注册机构。
Le Libéria, avec 1 734 navires battant son pavillon, a la deuxième flotte maritime du monde.
有1 734艘船只注册悬挂利比里亚旗帜,利比里亚拥有全世界第二大海上舰队。
Cette disposition accroît l'aptitude de l'État du pavillon à surveiller plus étroitement les activités des navires battant son pavillon.
这项规定加强了船旗国更密切监测悬挂其国旗渔船活动能力。
Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.
据报有对悬挂中非共和国国旗河上航船进行不当检查情况。
Il en est de même pour certaines fonctions à bord d'un navire ou d'un aéronef battant pavillon mexicain.
对悬挂墨西哥国旗船只或飞机某些操作人员适用相同条件。
Elle a particulièrement bien réussi dans ses fiefs des montagnes du centre, battant le Fretilin dans le district d'Aileu.
该协会在作为其基础中部山区特别成功,它在艾洛伊县所获得选票比民阵还高。
Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.
白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年记录最高温度31,7度历史记录。
Selon le ministère français de la Défense, les pirates se préparaient à attaquer un navire de commerce battant pavillon du Liberia.
法国国防部称,这些海盗正准备袭一艘利比里亚商船。
Les États sont tenus de veiller au respect des dispositions de la Convention par les navires battant leur pavillon (art. 40).
对船旗国规定了各种义务,以确保遵守《公约》要求(第40条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De ouf ! - Naoil c'est une battante !
哇! - Naoil 是个斗士!
Les deux gardes refermèrent les deux lourds battants de métal derrière eux.
两名哨兵在他们通过后关上了两的铁门。
L’ingénieur alla à la porte du corral, et il en repoussa un des battants.
工程师走到畜栏门口,把门打开。
Ensuite j'ajoute la deuxième partie du sucre en pluie, progressivement, tout en battant les blancs.
接来,我要慢慢撒入第二部分白糖,与此同时还要打发蛋白。
On ne va nulle part en battant des nageoires.
拍打鱼鳍你无法走远。
Le cœur battant, Harry plongea aussitôt dans sa direction.
哈利看见飞贼了。他心里一阵激动,俯冲去,追逐那道金色的流光。
Si, mais beaucoup de gouvernements s'en fichent. Et ils continuent à faire souffrir les gens en les battant.
是的,但很多政不在乎。他们继续通过殴打来使人们遭受痛苦。
C’est superbe, dit la petite Ida en battant des mains.
“这真是滑稽得很!”小意达说,拍双手。
Oh ! oui, dit Ketty en battant des mains, bien volontiers.
“哦!好呀!”凯蒂一边拍手一边说,“太愿意了。”
Il se figea sur place, le cœur battant à tout rompre.
哈利停来一动不动,心儿狂跳起来。
C'est le cœur battant de Battambang.
这是马德望跳动的心脏。
Les hommes, le front penché, regardaient fixement devant eux, les paupières battantes.
男人们也略低,眼睑的眼中发呆滞的光。
Ils s’élancent dans la forêt, le cœur battant, courant à perdre haleine.
他们冲进森林,心脏狂跳,跑得上气不接气。
Elle prit des œufs, une bouteille de lait et claqua le battant.
她拿出了几个鸡蛋,一瓶牛奶,又“砰”一声撞上了冰箱的门。
Donc j'y vais quoi, je me dis « Kelly, battante, on y va » .
所以我来了,我告诉自己:“凯莉,加油,冲吧!”
Il s’en retourna chez lui à pied, à minuit, par une pluie battante.
他走路回家,到家已是午夜,正大雨。
Un des battants se trouvait condamné, ça enlevait de la lumière et de la gaieté.
一窗子无法打开,不但影响了余光,而且窗外的视野也少去了许多。
Où aller ? Il s'arrêta et réfléchit, le cœur battant. Puis l'idée lui vint.
他去哪儿呢? 他停脚步,想,他的心怦怦乱跳。突然,他想起来了。
Les deux battants de bois volèrent en éclats et le torrent pénétra dans la nef.
木门突然变成了碎片,向四面八方飞了出去,洪水闯进了教堂。
Sur le quai, la tête baissée, les yeux plissés, ils durent affronter une pluie battante.
迎倾泻而的雨,他们低头,眯眼往前行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释