有奖纠错
| 划词

1.S'agissant du paragraphe 3 du projet d'article 18, un des experts a souligné que les termes « en tant que » (inasmuch) pouvaient signifier indifféremment « parce que » (because) ou « dans la mesure où » (to the extent that).

1.关于18条草3,一位学者指,“inasmuch(为)”一词可有“because(为)”和“to the extent that(在……程度上)”的意思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


savonnier, savonnière, savonnure, savourement, savourer, savoureusement, savoureux, Savoyard, Savy, Saxagan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

1.Hello Vogue, nous allons au défilé de L'Oréal Paris et on est un peu en retard because I'm worth it.

你好,时尚杂志,我们要去巴展会,我们有一点晚了,因为我值得。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 1

2.Les murs sont verts, The walls are green, parce que c'est une couleur reposante...because it's a restful color...

「法语综合教程 1」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 2

3.C'est embêtant, It's annoying, parce que j'étais assez bavard avant, because I used to be pretty talkative, et parce que cette affaire me donne un air triste … and because this case makes me look sad...

「法语综合教程 2」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scandium, scannage, scanner, scanneriste, scanneur, scanning, scannogramme, scannographe, scannographie, scannoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接