Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.
然,在这一方面,女性在生本能上对他人的痛苦更加敏感。
Le Comité conclut que le creusement et le remblayage des tranchées et la construction des oléoducs ont modifié le profil pédologique dans les zones perturbées en ayant pour effet d'enterrer la couche superficielle biologiquement active et d'exposer le sous-sol stérile.
小组认定,挖掘和回填战壕以及建造石油管道在受到理影响的地区变了土壤状况,将生活跃的表层土埋到底层,并且使贫瘠的底土暴露出来。
Ce phénomène est dû à de nombreux facteurs dont, notamment, le fait que les filles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, l'inégalité des sexes, les normes socioculturelles, l'absence de sécurité financière, le mariage forcé et précoce, la violence sexuelle et la traite des jeunes femmes.
这种增加能够归咎许多因素,例如生理上较容易受感染、性别不平等、社会文化规范、缺乏财政安全、强迫婚姻和早婚、性虐待和贩运年轻妇女。
La grossesse étant biologiquement réservée à un sexe, tout en étant le résultat de l'interaction des deux, la Rapporteuse spéciale estime que le fait de gommer la grossesse de l'école (en n'intégrant pas l'éducation sexuelle dans les programmes d'études et en renvoyant les élèves qui sont enceintes) prive les enfants et les jeunes des deux sexes d'une partie essentielle de leur éducation.
由从生学上说妊娠是由女性单方面承受、但却是由两性交合形成的,特别报告员认为,勒令怀孕女童退学(不施行性教育却在怀孕以后勒令她退学)的措施使得儿童和青年不能得到他们所受教育中至关重要的一部分。
Compte tenu de la nécessité d'introduire dans la ration alimentaire des enfants des substances spéciales contenant des vitamines et des agents de sorption, dotés de propriétés biologiquement actives et radioprotectrices, les centres de recherche des ministères et départements, conjointement avec le centre de recherche alimentaire du Ministère de la santé publique, ont élaboré plus de 150 propositions visant à mettre au point de nouveaux produits alimentaires et à améliorer les produits existants.
为了确保学校儿童的膳食里含有维生素丰富、增加活力、保护不遭放射、并且含有吸着剂的特殊食,部委和部门研究机构与卫生部的食品研究所一道研究制订了150多条关生产新型食品,善现有食品的提案。
Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».
帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、制造、供应、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、放射性材料或核质或废、放射性同位素、爆炸、易燃品、窒息性或有毒质、生危险材料、或用其生产的质或材料的,5至15年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。