有奖纠错
| 划词

De fait la question ne relève pas nécessairement du blasphème.

其实,这一问题不一定属亵渎宗教范围。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs lois nationales qui interdisent le blasphème accordent différents moyens de protection aux différentes religions.

一些禁止亵渎国家法律对不同宗教给予不同程度保护。

评价该例句:好评差评指正

Un tel blasphème est dangereux et absolument inadmissible.

这种亵渎是危险,是绝不能允许

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes musulmans continueraient d'utiliser les lois sur le blasphème contre la communauté ahmadie.

据说穆斯林极端分子继续利用关亵渎真法律对付艾哈迈德派教徒。

评价该例句:好评差评指正

La police serait menacée par ces extrémistes afin qu'elle enregistre les plaintes de blasphème qu'ils présentent.

警方被这些极端义威胁,要其登记们提亵渎真控诉。

评价该例句:好评差评指正

La décision repose sur de nouvelles informations que l'enquête a fait apparaître relativement à l'accusation de blasphème.

这项决定是在对亵渎案进行调查以后根据新资料作

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur le blasphème, le système des électorats séparés, l'intolérance religieuse et l'état du droit au Pakistan ont été examinés.

们讨论了巴基斯坦亵渎法、分开选举度、宗教不容忍和法治等问题。

评价该例句:好评差评指正

Une impiété, un blasphème contre le Seigneur, qui nous a fait present du beau chant pour dire des choses vraies et honnetes.

成了有悖不虔敬败坏了东西,而创造了音乐是为了让它描述真实纯善事物。

评价该例句:好评差评指正

Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.

穆斯林极端分子团体lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba据说威胁对任何质疑莫须有亵渎罪人进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les lois nationales sur le blasphème ne protègent que la principale religion de l'État concerné, ou elles sont appliquées de façon discriminatoire.

例如,这些国内亵渎法只保护该国流宗教,或者在适用法律时不一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

M. Muntarbhorn, se référant au débat sur la question de la «diffamation des religions», a souligné qu'au niveau national, le terme communément utilisé était «blasphème».

Muntarbhorn先生指“诽谤宗教”辩论,并强调,在国家一级所用共同词是“亵渎”。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fait pression sur la police afin qu'elle engage contre lui une procédure pénale pour blasphème en vertu de l'article 295c du Code pénal pakistanais.

联合会工作人员还向警方施加压力,要求根据巴基斯坦《刑法》第295c条对申诉人提刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正

5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.

又赐给它说夸大亵渎话口。又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。

评价该例句:好评差评指正

Lors de son retour au Bangladesh auprès de sa mère malade, l'écrivain Taslima Nasrin aurait fait l'objet de nouveaux appels au meurtre d'extrémistes musulmans l'accusant de blasphème.

据称作家塔斯利马·纳斯林回孟加拉国探视生病母亲时,指控亵渎宗教穆斯林极端义分子,再次要求把处死。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un avenir dans lequel le bonheur est douteux, la joie est blasphème, la beauté est source de honte et la libre pensée un crime capital.

它将是一个幸福受到怀疑、快乐成为对上帝亵渎,美丽会引起耻辱而独立思想成为杀身之罪未来。

评价该例句:好评差评指正

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

亵渎行为法律被大量滥用,而且都以最易受伤害人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教人。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pays avaient eu pendant des siècles des lois interdisant le blasphème et certains avaient réformé ou abrogé dernièrement ces lois, tandis que d'autres continuaient à y avoir recours.

着重指,许多国家有禁止亵渎宗教法律已经有好几百年了,近几年一些国家改革或废除了这种法律,而另一些国家则继续在用。

评价该例句:好评差评指正

De fait, on pourrait dire que croire en dieu demeure une phrase vide, voire un blasphème faute d'y inclure la nécessité d'insister inébranlablement sur la justice, la réconciliation et la paix.

事实上,我们可以说,如果不把坚定不移地坚持正义、和解与和平内容包括在内,那么说信仰上帝只是一句空话,甚至是亵渎神明。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait donc valoir que même s'il y a des motifs de croire que le requérant avait lui-même monté le dossier d'accusation de blasphème, il ne s'agit pas de renseignements nouveaux.

因此,她指,认定申诉人自己策划亵渎案理由不能视为新资料。

评价该例句:好评差评指正

Elle a constaté des tendances préoccupantes dans l'application discriminatoire des lois relatives au blasphème et qui souvent punissent de manière disproportionnée les non théistes, les athées et les membres de minorités religieuses.

现了以有差别方式适用亵渎法趋势,非有神论者、无神论者和宗教少数派成员经常受到过分惩罚,这种趋势令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


admonition, admontite, ADN, adné, adnée, adnopathietrachéo, ado, adobe, adolescence, adolescent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Certains considèrent l'abandon du pavillon blanc comme un blasphème et un reniement du passé glorieux de la marine française.

有些人认为放弃白旗是一种亵渎,这是对法国海军辉煌过去的否定。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous travaillons ensemble pour quelque chose qui nous réunit au delà des blasphèmes et des prières.

我们在一道工作是为了某种超越了渎神和信神而把我们在一起的东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est pour retrouver cette sacralité qu'elle veut interdire le blasphème, le jeu d'argent et qu'elle chasse les prostituées de l'armée.

为了恢复这种神圣性,她想要禁止亵渎、赌博,并将妓女赶出军队。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À ces paroles, le murmure de l’extérieur devint une explosion : partout on n’entendait que jurons et blasphèmes.

听到这些话,办公室外面的低语变成了怒吼:只听见一片诅咒和谩骂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aussitôt après avoir prononcé cette phrase, je me suis rendu compte de mon blasphème et je me suis platement excusé.

话一出口,我立失礼,赶紧道歉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年10

Elle avait été condamnée à mort pour blasphème.

她因亵渎神明而被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年7

Cette mère de cinq enfants a été condamnée à mort pour blasphème en 2010.

NA:这位五个孩子的母亲在2010年因亵渎罪被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

Le suspect explique son geste et évoque " un blasphème envers Dieu" de l'indépendantiste corse.

嫌疑人解释了他的姿态,并唤起了科西嘉分离主义者的" 对上帝的亵渎" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年10

Asia Bibi, c'est cette chrétienne qui était poursuivie pour blasphème, de comportement contraire à la religion.

Asia Bibi 就是这个因亵渎神明、违反宗教的行为而被起诉的基督徒。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Le mot de Buffon est un grand blasphème : le génie n'est pas une longue patience.

布冯的话是一个伟大的亵渎:天才不是长耐心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年11

Le cas d’Asia Bibi de nouveau dans l’actualité. Asia Bibi, c’est cette chrétienne pakistanaise, acquittée après avoir été condamnée à mort pour blasphème.

阿萨亚·比比的案例再次出现在新闻中。阿萨亚·比比(Asia Bibi)是巴基斯坦基督徒,因亵渎罪被判处死刑后被无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年10

Or, la Cour suprême estime que le blasphème n'est pas établi, car personne n'a pu prouver qu'Asia Bibi avait insulté le prophète Mahomet.

但最高法院认为亵渎罪不成立,因为没有人能够证明阿西亚比比侮辱了先知穆罕默德。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年7

Il faut savoir qu'au Pakistan, l'accusation de blasphème conduit sur simple dénonciation d'un voisin à la peine capitale ou à la prison à vie.

应当指出,在巴基斯坦,亵渎罪的指控导致对邻国的简单谴责即判处死刑或无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson fut confondu en reconnaissant un livre de piété pour lequel Jekyll avait souvent professé une grande estime ; il y avait des notes de sa main, accompagnées d'effrayants blasphèmes.

厄提斯看了看这本书,认出来这是一本杰吉尔博士推崇的神学著作,但是在书上却看到博士写着一些亵渎的批注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年10

Des gens sont morts pour avoir pris sa défense, y compris des politiciens de premier plan qui avaient osé soutenir une chrétienne accusée de blasphème.

人们为支持她而死,包括敢于支持一名被控亵渎神明的基督徒的知名政治家。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度

Le terme blasphème vient du latin blasphémia lui-même emprunté au grec qui signifie « parler mal de quelqu’un, injurier ou calomnier, et causer du tort » .

亵渎一词来自拉丁语 blasphemia,它本身是从希腊语借来的,意思是“说某人的坏话,侮辱或诽谤,并造成伤害”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度

Ce qui est moins connu, moins médiatisé, c’est la longue suite de cas de personnes, hommes, femmes ou même, enfants poursuivis pour blasphème dans un pays comme le Pakistan.

鲜为人知,鲜为人知的是,是在巴基斯坦这样的国家因亵渎神灵而被起诉的人、男人、女人甚至儿童的一长串案件。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种对亵渎言行的温和的折衷,这种娇声娇气的假怪嗔,对于她坦诚的天性来说,显得特别卑鄙,简直象男盗女娼之流的甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度

Au 16e siècle, un théologien espagnol vient situer le blasphème dans un contexte exclusivement religieux et le définit, je cite, comme « toute parole de reproche ou irrespect prononcé contre Dieu » .

在 16 世纪,一位西班牙神学家将亵渎置于专门的宗教背景中,并将其定义为“任何对上帝的责备或不尊重的言论”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Quand on est français, engagé dans la cause publique, on sait ce que veut dire la liberté d'expression, le blasphème, l'importance de la laïcité, on sait ce que c'est, le prix des libertés.

- 当你是法国人,参与公共事业时,你知道言论自由意味着什么,亵渎神明,世俗主义的重要性,你知道它是什么,自由的代价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adragante, adragantine, adrem, adrénalectomie, adrénaline, adrénalinémie, adrénaliogène, adrénalisme, adrénalite, adrénalone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接