有奖纠错
| 划词

Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.

他还强迫他们唱一支污辱穆斯林信仰的歌。

评价该例句:好评差评指正

Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.

以上帝的名义所犯下的任何形式的暴力、尤其是恐怖主义行,都是不能接受的和对主的亵渎。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.

特别报告员对最高法院最近宣布亵渎神明是违反宪法的行欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».

警方不断逮捕阿马迪教徒,指控他们渎神或“假穆斯林”。

评价该例句:好评差评指正

Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.

如果我们都认上帝是根据自己的形象造类,那么,摧毁他造的生命,是亵渎上帝。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.

最后,我国代团谨提及因最近各种报纸出版和再版描述先知穆罕默德的亵渎神明的卡通画所发生事件的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.

有关缔约国也应该在报告中说明:它们的法律和判例认哪些行可作亵渎罪予以惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.

咒骂和亵渎先知穆罕默德的漫画和言行,促使我们利用这次对话的机会,显我们对其他民族的文化和信仰及其神圣遗产的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.

该声明呼吁各种宗教的领袖尽力反对和制止一切以上帝名义进行的暴力和恐怖行并谴责以言论自由名义来达到诽谤目的,在没有考虑到对个和团体可能引起的不良后果的情况下,滥用这种自由是对这种自由的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lutteur, lux, luxation, luxe, luxé, luxembourg, Luxembourgeois, luxer, luxmètre, luxomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Moscou a dénoncé une décision « profondément immorale » et même « blasphématoire » .

莫斯科谴责“极度不道德”甚至“神明”决定。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A la même époque, les protestants sont en train de détruire les peintures religieuses qu’ils jugent blasphématoires, car trop luxueuses.

与此同时,新徒正在摧毁他们认为神明画作,因为它们太奢侈了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Peut-être Mlle Vinteuil sentait-elle que son amie n’était pas foncièrement mauvaise, et qu’elle n’était pas sincère au moment où elle lui tenait ses propos blasphématoires.

许凡德伊小姐觉得她女友本质不坏,认为那性语言并非发自她内心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Un chrétien a été arrêté samedi pour avoir tenu des propos jugés blasphématoires, un crime puni de mort dans ce pays à 95 % musulman.

ZS:一名基督徒周六因发表被认为是言论而被捕,在这个95%是穆斯林国家,这种罪行可判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Tout récemment, un Mauritanien incarcéré pour un billet de blog jugé blasphématoire avait vu sa condamnation à mort convertie en une peine de prison de deux ans.

最近,一名毛里塔尼亚人因一篇被认为神明博文被判入狱,他死刑判决改为两年监禁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Mohamed Cheikh Ould Mohamed, c'est son nom, avait été inculpé pour des écrits considérés comme blasphématoire.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Souvenez-vous en 1988, l'ayatollah Khomeiny, le guide suprême de la révolution iranienne, lance une fatwa contre l'écrivain pour son roman Les Versets sataniques, qu'il juge blasphématoire, donc insultant envers l'islam.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


luzerne, luzernière, luzin, luzon, luzonite, luzule, lvov, lx, lyase, lyases,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接