有奖纠错
| 划词

1.Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

1.除人口占大多数的斯洛伐克族,该国还有12个官方认可的少数族和族裔群体(匈牙利族、罗姆族、波希米亚族、罗塞尼亚族、乌克兰族、德意志族、亚族、俄罗斯族、克罗地亚族、犹太族、波兰族和保加利亚族)。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Gouvernement recueille des informations auprès des autorités locales en janvier et juillet de chaque année sur le nombre de bohémiens et de caravanes de gens du voyage se trouvant en Angleterre.

2.每年1月和7月从地方当局收集英格兰境内所见吉卜赛人和车住房数量的资料。

评价该例句:好评差评指正

3.Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

3.不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

评价该例句:好评差评指正

4.L'histoire des Bohémiens est encore un problème.

4.波希米亚的历史仍然是个问题。

评价该例句:好评差评指正

5.On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

5.可想而知,波希米亚在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。

评价该例句:好评差评指正

6.Un des noms que se donnent les Bohémiens, Romé ou les époux, me parait attester le respect de la race pour l'état de mariage.

6.波希米亚自己有一个称呼叫“罗美”,即是夫妇之意,我以为此词足以证明整个种族对婚姻关系的重视。

评价该例句:好评差评指正

7.Les caractères physiques des Bohémiens sont plus faciles à distinguer qu'à décrire, et lorsqu'on en a vu un seul, on reconnaîtrait entre mille un individu de cette race.

7.波希米亚的体貌特征,描写出来很困难,辨别起来则很容易。只要你见过一个波希米亚人,你就能千里挑一,认出其中仅有的波希米亚人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kochite, kochybéite, koctet, kodak, kodiak, kodurite, Kœchlin, kœchlinite, kœllite, kœnénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

1.Mon supplice dure une bonne heure puis les bohémiennes sortent.

痛苦持续了好久,然后那些西米亚出来了。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

2.Don José et la bohémienne continuent à se disputer, elle le regarde avec mépris.

Don José和那个西米亚姑娘持续争吵,姑娘轻蔑地看着她。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢法语

3.Donc une personne qui combine un style de vie bourgeois avec des valeurs bohémiennes.

所以,这些人将资产阶级方式与西米亚价值观结合在一起

「5分钟慢法语」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

4.Moi je suis d’Etchalar. Des bohémiens m’ont emmenée à Séville.

“我是从Etchalar来。那些西米亚把我带到Séville来

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

5.La gitanilla ! Elle a un tambour basque à la main et deux autres bohémiennes l’accompagnent.

那个吉普赛人,她手里拿着一个巴斯克鼓,另外两个西米亚姑娘陪着她。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢法语

6.Ce nom désigne les personnes qui ont un style de vie bourgeois avec des valeurs bohémiennes.

波波是指那些有着资产阶级方式但秉持波西米亚价值观

「5分钟慢法语」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Il y avait dans ses veines du sang de bohémienne et d’aventurière qui va pieds nus.

在她血管里,就了那种光着脚板跑江湖、担风险女人血液。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

8.Quand on lui adresse quelques compliments, elle répond, faisant les yeux doux, les poings sur les hanches, comme une vraie bohémienne qu’elle est.

当人们给予赞美,她会用温柔目光回应,手撑在跨旁边,就像她确是个波西米亚女郎

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

9.Et, avec son art de sorcière, elle fabriqua un peigne empoisonné. Puis elle se déguisa de nouveau, sous la figure d'une autre vieille bohémienne.

她用巫术造了一把毒梳子,并且把自己重新乔装打扮成一个老波西米亚

「白雪公主 Blanche-Neige」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

10.Le culte du hibou bohémien est plus connu de nos jours pour être pratiqué par le Bohemian Club.

如今,对波希米亚猫头鹰崇拜最广为人知是波希米亚俱乐部。机翻

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

11.Mais tout à coup , la porte s’ouvre avec violence ; un homme, enveloppé dans un manteau, entre dans la chambre et interpelle brutalement la bohémienne.

但是突然,门被暴力打开了;一个男人,罩着一件外套,进到了房间里,粗鲁叫过波西米亚姑娘

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

12.Elle n’est pas d’une beauté parfaite mais elle est infiniment plus jolie que toutes les autres bohémiennes.

她不是十全十美,但是比其西米亚姑娘都要美得多

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Votre mère y ajoutera la recette d'un certain baume qu'elle tient d'une bohémienne, et qui a une vertu miraculeuse pour guérir toute blessure qui n'atteint pas le coeur.

你母亲还要告诉你一种药膏秘方,那是她从一个吉卜赛女人那里学来凡是不触及心脏伤口,抹那种药膏有奇效。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

14.Alors madame Magloire recommença toute l’histoire, en l’exagérant quelque peu, sans s’en douter. Il paraîtrait qu’un bohémien, un va-nu-pieds, une espèce de mendiant dangereux serait en ce moment dans la ville.

于是马格洛大娘又把整个故事从头说起,无意中也不免稍稍说得过火一些。据说有一个游民一个赤脚大汉,一个恶叫化子这时已到了城里。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

15.Elle contient quelques gouttes, les dernières qu'il me reste, de l'onguent avec lequel les ermites bohémiens m'ont guéri et qui m'a été bien précieux jusqu'ici quand le temps change et que la cicatrice démesurée me fait souffrir.

里面有滴,是我剩下最后一滴,是吉普赛隐士治好我药膏,这药膏对我来说非常珍贵,直到现在天气变化,不成比例疤痕使我痛苦。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024年合集

16.Les bohémiens, le chapardage, c'est une vision parfaitement stéréotypée, typique de la littérature des années 1940, 1950, 1960.

「TV5每周精选(音频版)2024年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kolinski, kolkhoze, kolkhozien, kolki, kollanite, kolm, kolovratite, kolskite, kolwezite, kolymite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接