有奖纠错
| 划词

Jeme retrouve à côté d'un petit garçon qui me bombarde de questions.

我重新坐到一个缠着我问问题小男孩旁边。

评价该例句:好评差评指正

Le hélicoptère bombarde les bombes incendiaire sur cette région .

直升机向这座城市大量投掷燃烧弹。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les hôpitaux.

在苏丹,政府部队不加区别地轰炸南部居民,甚至包括学校和医院。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes publicitaires bombardent les femmes d'images qui suggèrent la vitalité, la minceur, l'élégance et l'indépendance, entre autres.

烟草广告将妇女塑造成具有活力、身材苗条、拥有魅力、个性解放等形象。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.

这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!

评价该例句:好评差评指正

Israël critique l'Office et ses programmes, traite son personnel de façon inacceptable, bombarde les écoles créées par l'Office et assassine professeurs et élèves.

色列对工及其各个项目横加指责,用不妥当的方式对待工工,轰炸工开办的学校、杀害教师和学生。

评价该例句:好评差评指正

C'est souvent à partir de ces frontières qu'ils la bombardent. Ils sont très destructifs.

们经常利用这些边界轰炸加沙地带,破坏性。”

评价该例句:好评差评指正

Israël empêche l'acheminement de l'aide humanitaire et bombarde même des écoles et des convois d'aide humanitaire des Nations Unies, comme nous avons pu le voir ces derniers jours.

色列阻挡人道主义援助的进入,甚至如同我们近几天里看到的,轰炸学校和联合国人道主义援助车队。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a expliqué que les israéliens bombardent le même site même si on le détruit dans le premier bombardement pour laisser l'Uranium qui cause des problèmes de santé plus tard !!

跟我解释说色列的爆炸多次袭击同一个地方是为了让铀引发更加严重的健康问题!!

评价该例句:好评差评指正

Même le régime de l'apartheid en Afrique du Sud, malgré sa brutalité, n'aurait jamais osé utiliser des avions de combat contre des civils innocents sans défense comme le font les sionistes israéliens lorsqu'ils bombardent de paisibles villes et villages palestiniens.

即使是蛮横的南非种族主义政权也不敢像色列犹太复国主义者向和平的巴勒斯坦村镇射击时那样对手无寸铁的无辜平民动用战斗机。

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander, si ce sont bien ces considérations qui animent les forces israéliennes lorsqu'elles bombardent les écoles de l'Office et attaquent son personnel, et si ce sont bien les mêmes considérations qui ont motivé la détention du Commissaire général lui-même.

这里有个问题,难道射击联合国近东巴勒斯坦难民救济和工的学校、袭击工工作人色列部队也是出于这种考虑,难道这种考虑给了扣留主任专本人的理由。

评价该例句:好评差评指正

Israël exige que nous assumions la responsabilité de maintenir l'ordre public et la sécurité, alors même que ses forces bombardent des villes et villages palestiniens et les envahissent de façon répétée, afin de mettre en oeuvre leur politique de harcèlement de la population civile.

色列要求我们承担维护公共秩序和安全的责任,而它的军队却轰炸巴勒斯坦城镇和村庄,一再侵入这些城镇和村庄,实施其骚扰平民的政策。

评价该例句:好评差评指正

Et, néanmoins, la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité des Nations Unies est toujours écartée dans le dédain le plus complet par Israël, Puissance occupante, qui bombarde la population occupée au mépris total de leur vie et de leur bien-être, ainsi que du droit international.

然而,占领国色列一直极端蔑视联合国安全理事会第1860(2009)号决议,完全不顾其占领地区的人民的生命和福祉及国际法,对们狂轰乱炸。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, ils ont imposé des zones d'interdiction de vol sans que cela ait été approuvé ou autorisé dans aucune résolution du Conseil de sécurité, tandis que leurs avions bombardent tous les jours des ouvrages d'art et des installations civiles et économiques iraquiennes, causant de nombreuses pertes et des dommages matériels.

另一方面,们还行划定禁飞区,尽管安理会没有一项决议批准或同意这么做,而们的飞机都每天对伊拉克的民间和经济建筑和基础设施进行狂轰滥炸,造成了大量人和物质的损失。

评价该例句:好评差评指正

Israël a donc attaqué une population civile qui a été privée d'eau, affamée et affaiblie par une machine de guerre aveugle qui bombarde les zones résidentielles, les camps de réfugiés, les lieux de culte, les écoles, les universités, les bâtiments de l'ONU et les convois d'aide humanitaire, les ambulances et le personnel de secours sans discrimination.

因此,色列向一个已经被断水、饥饿、倍受残酷战争机器削弱的平民人口发起进攻,这个战争机器不分青红皂白地轰炸居民住宅区、难民营、宗教场所、学校、大学、联合国设施、人道主义援助车队、救护车及救援人

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Assemblée peuvent-ils penser que la paix pourra se faire entre une population sans défense et seulement armée de pierres et une autre qui bombarde la population désarmée du sol, de la mer et de l'air avec les colons qui occupent depuis des années la terre et les maisons de cette population palestinienne sans défense?

大会的成是否认为,只是用石块武装自己的没有防御能力的民众,与在陆地、海上和从空中轰炸那些手无寸铁的民众的另一些人,及那些年复一年地占领着无法自卫的巴勒斯坦民众的土地和住房的定居者,们之间能实现和平?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluorane, fluorapatite, fluorapophyllite, fluoration, fluorbenzène, fluorchlorapatite, fluorchondrodite, fluordiopside, fluoré, fluorédenite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Un mois plus tard, le 28 juillet 1914, l'Autriche-Hongrie bombarde la Serbie.

一个月后,也就是1914年7月28日,奥匈帝国了塞尔维亚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je connais sa légende… Il bombarde navires et campements depuis près de dix ans !

我知道他的传说… … 他已经船只和营地将近十年了!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sur les champs de bataille, elle nourrit canon, lance-flammes et bombarde jusqu'au 20e siècle.

在战场上,它为大炮、火焰喷射器提供燃料并一直用到 20 世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il doit les économiser alors que les Russes bombardent massivement.

他必须在俄罗行大规模时拯救他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils osent dire qu'ils ne bombardent pas les maisons!

- 他敢说他房屋!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Fureur de Moscou, qui bombarde ces ports tous les étés.

科之怒每年夏天都会些港口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est pour cela que les Russes bombardent ces deux petits ports.

就是俄罗两个小港口的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le camp adverse surveille et bombarde constamment la zone.

对方一直在监视和该地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Oui, l'armée israélienne bombarde toujours la bande de Gaza.

是的,以色列军队仍在加沙地带。

评价该例句:好评差评指正
历史

Le lendemain, 120 avions de la Luftwaffe décollent et bombardent à l'aveugle les Parisiens avec des bombes incendiaires, causant d'importantes destructions.

第二天,120架德国空军飞机起飞,用燃烧弹对巴黎狂,造成重大破坏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

On tire au centre de la ville, on bombarde presque tous les quartiers.

在市中心拍摄,几乎了所有地区。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Lorsque la Russie bombarde les infrastructures ukrainiennes, l'électricité est coupée en Moldavie.

当俄罗乌克兰基础设施时,摩尔多瓦的电力被切断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Depuis 3 nuits, l'armée russe bombarde sans relâche la région d'Odessa.

——连续三个晚上,俄军对敖德萨地区行了无情的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dvoritchna a été libérée récemment par l'armée ukrainienne mais les Russes bombardent encore massivement.

德沃里奇纳最近被乌克兰军队解放,但俄罗仍在猛烈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils la bombardent tous les jours.

每天都在它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils nous bombardent et maintenant, ils nous privent d'eau. Ils nous détruisent à petit feu.

- 他正在,现在他正在剥夺我的水。他正在慢慢地摧毁我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les soldats séparatistes prorusses enchaînent les tirs sans relâche et bombardent l'armée ukrainienne.

——亲俄分裂分子连连开火,无情地乌克兰军队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Russes bombardent les magasins et les immeubles pour obtenir la reddition de cette ville-clé.

俄罗了商店和建筑物,以迫使个关键城市投降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les pilotes de drones sont les cibles numéro 1. Dès qu'ils nous repèrent, ils nous bombardent.

- 无机飞行员是第一目标。一旦他发现我,就会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les Russes bombardent car ils reculent sur le terrain.

俄罗正在,因为他正在地面上撤退。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluorescer, fluoréthène, fluorherdérite, fluorhydratation, fluorhydrate, fluorhydrique, fluorhydroxylapatite, fluoride, fluorifère, fluorimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接