有奖纠错
| 划词

Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.

由于火,我们取消这次旅行。

评价该例句:好评差评指正

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场的一辆载学生的客被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。

评价该例句:好评差评指正

La valise est bondée.

手提箱已经塞

评价该例句:好评差评指正

Le métro est bondé.

载着旅客。

评价该例句:好评差评指正

Les prix des billets atteignent des records au marché noir, les aéroports sont engorgés et les trains bondés.

各类交通的黑市票创下高价记录, 机场饱和, 火拥挤.

评价该例句:好评差评指正

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火的启鸣声我上,通常到站时,我还要拼命脱身而出这赛的跟罐头似的箱。

评价该例句:好评差评指正

Aérogares bondés, files interminables aux comptoirs, embouteillages de chariots porte-bagages... la neige a fortement perturbé le trafic des aéroports européens ce week-end.

为患的航站楼,登记柜台前大量待处理的文件,无法挪动的行李…… 本周末,大雪严重影响欧洲机场的交通。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?

我们怎么能容忍对载国内和外国乘客的公共汽进行失去理性的野蛮攻击?

评价该例句:好评差评指正

Les abris sont dans bien des cas de mauvaise qualité, protègent peu de la chaleur et de la pluie et sont souvent bondés.

他们的住所在许多情况下质量很差,隔热防雨的功能有限并且常常过于拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Guru dans le marché bondé, la nécessité de ne pas seulement plein de marchandises, de services 100%, 100% des besoins de la foi.

在群雄逐鹿的市场中,不仅仅需要百分之百的商品,百分之百的服务,更需要的百分之百的诚信。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné qu'il pourrait avoir plus de blessés, puisque la bombe a explosé dans un endroit bondé à une heure de pointe.

他们强调,由于炸弹在高峰时段在一个拥挤的方爆炸,可能会有更多伤者。

评价该例句:好评差评指正

Oui ah,Les trains,les avions ,les bus chinois sont toujours bondés.

是啊,中国的火、飞机、汽总是挤人。

评价该例句:好评差评指正

Division I est un salon professionnel cabines afin bondé transféré à l'objectif de bonne foi, a remporté des dizaines de milliers de partenaires à la maison.

我司是一家专业交会展位调挤的,以诚信的宗旨,赢得数万家合作伙伴的好评。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la nouvelle ligne à grande vitesse dépasse les prévisions. Du coup, les rames sont bondées et la SNCF n'a pas de solution miracle pour augmenter sa capacité.

高速火新线路的成功超出预料。因此,厢就已挤,而法国国营铁路也无法提升它的容量。

评价该例句:好评差评指正

Les exécutions extrajudiciaires ont repris. Leurs victimes ne sont pas seulement les cibles visées car, malheureusement, de nombreux civils vaquant à leurs occupations quotidiennes dans les rues bondées ont aussi été tués.

定点暗杀重新开始,而受害者并不仅仅是既定的目标,悲惨的是,许多在拥挤街道中进行自己日常生活的平民也被杀害

评价该例句:好评差评指正

) Les forces israéliennes ont également fait des centaines de nouveaux blessés, dont beaucoup demeurent dans un état critique dans les hôpitaux du territoire palestinien occupé, qui sont bondés et fonctionnent au-delà de leurs capacités.

以色列军队又伤害数百人,其中许多人在被占领巴勒斯坦领土上遭到破坏且拥挤不堪的医院里情况仍然很危急。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus tard que dimanche dernier, le 28 février, les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa avaient revendiqué un horrible attentat, véritable tuerie, perpétré dans un autocar bondé au centre de Jérusalem, qui avait fait huit morts et 73 blessés.

就在上个星期天,即2月22日,法塔赫阿克萨烈士旅声称在耶路撒冷市中心向一辆拥挤的通勤公共汽发动的恐怖杀人袭击是他们干的,那次袭击造成8人死亡,73人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Un garçon d'environ 17 ans, venu d'un village au nord de Jérusalem, a été capturé par des soldats israéliens dans une embuscade près d'une colonie juive. Emmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée.

据称,有一名17岁左右、来自耶路撒冷北部一个村庄的男童在一个犹太定居点附近被以色列士兵在一次伏击中拘留,然后被带到拘留所关在一个非常拥挤的隔离牢房中。

评价该例句:好评差评指正

Ils condamneraient tous les actes de terreur, y compris l'explosion d'une voiture piégée sur le marché bondé de Mahaneh Yehuda, qui a coûté la vie à deux civils israéliens, le lynchage brutal de deux soldats israéliens à Ramallah et la profanation de divers sites sacrés du judaïsme.

他们将会谴责所有的恐怖行为,包括在拥挤的Mahaneh Yehuda市场上爆炸汽炸弹的事件,该次爆炸杀死两名以色列平民,以及谴责在ramallah的暴民野蛮吊死两名以色列士兵的事件和亵渎各种犹太圣的事件。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu l'honneur d'en être la Secrétaire générale, et j'en garde deux souvenirs marquants : le premier, c'est quand je me suis rendue au Forum des ONG (contre l'avis des gens de la sécurité) où j'ai été accueillie dans une salle bondée par des milliers de femmes applaudissant à tout rompre.

我身为会议的秘书长,觉得有两个时刻特别难忘:第一是我不顾安全顾问的劝告访问非政府组织论坛,受到数千名出席妇女的欢迎,她们挤房间,高声欢呼,仿佛要把屋顶震塌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spécificatif, spécification, spécifications, spécificité, spécifié, spécifier, spécifieur, spécifique, spécifiquement, spécifité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Ça commence à devenir atrocement bondé d'un coup.

这里突然变得非常拥挤。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une troupe d'hommes armés entra dans la pièce, qui fut bientôt bondée.

一群全副武装人从外面列队进入,很快把大厅挤满。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Entre, Harry, dit Mr Weasley en jetant des regards des deux côtés de la rue bondée.

“上车,哈利。”韦斯莱先生说,一面对这条街道左右张望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La pièce commune était bondée et bruyante.

息室里挤满了人,吵吵闹闹

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Si vous préférez être au calme, les plages au nord-est ou au sud sont à peine moins bondées.

如果您更喜欢安静一些,东北或南部海滩几乎不怎么拥挤。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事

Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.

她无法动弹,被隔离,甚至错过了早上拥挤地铁。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Cet endroit est bondé, il y a beaucoup de monde.

这个地方很拥挤,有很多人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tomas rejoignit Marina qui attendait en haut des grands escaliers de la piazza di Spagna. La place était bondée.

托马斯回到玛丽旁,她正坐在西班牙广场大台阶最高一级上等着他。人潮把广场挤得水泄不通。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce n'est jamais trop bondé pour se faire chatouiller.

挠痒痒可永远不会嫌人多哦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le pub était aussi bondé que d'habitude, mais Hagrid ne s'y trouvait pas.

小酒馆和往常一样拥挤,哈利目光迅速地将所有桌子都扫视了一遍,没有发现海格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A la sortie de l'abbaye, long parcours funéraire dans les rues de Londres, bondées.

- 离开修道院后,漫长葬礼之旅穿过伦敦拥挤街道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elles étaient bondées de spectateurs et la rumeur des conversations enthousiastes résonnait étrangement à la surface de l'eau.

已经是座无虚席,并在下面湖里映出倒影。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oui, ça fait une heure que j'attends et je suis sûre que le prochain qui va arriver va être bondé.

是啊,我已经等了一个小时了,而且我敢肯定下一班车会非常挤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La rue en face et la rue là, c'était bondé.

- 前面街道和那里街道,很拥挤。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les structures d’accueil dédiées aux moins de 18 ans sont donc bondées.

因此,专门接待18岁以下接待设施十分拥挤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur les remparts, les terrasses sont bondées, les restaurants tournent à plein régime.

城墙上,露台人头攒动,餐厅全速运转。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans la salle d’attente bondée, plus de deux tiers des cas sont liés au COVID.

在拥挤候诊室中,超过三分之二病例与COVID有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Aux urgences, des salles d'attente bondées.

急诊室里,拥挤候诊室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les allées sont bondées et les tarifs imbattables.

过道拥挤,价格无与伦比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On n'est pas sur des spots bondés.

我们不在拥挤地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spectrométrie, spectrométrique, spectrophone, spectrophotoélectrique, spectrophotofluoromètre, spectrophotographie, spectrophotomètre, spectrophotométrie, spectrophotométrique, spectropolarimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接