Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚表现!单色双层针织帽,正前印图。
Certes, la société mondiale branchée sur l'Internet croît à un rythme exponentiel, mais 88 % des utilisateurs de l'Internet dans le monde vivent dans des pays industriels et 0,3 % seulement dans les pays les plus pauvres du monde.
确,全球在线社会规模正在以指数速度扩大,但全世界88%因特网用户生活在工业国家,仅有0.3%生活在世界上最贫穷国家。
De fait, la transparence était telle à cette première séance du Conseil que l'on a même entendu le délégué du Royaume-Uni, qui ne s'était pas aperçu que son microphone était branché, jeter : « Ce maudit Président m'a encore doublé ».
事实上,在安全理事会第一次会议上有如此多透明度,以致联合王国代表在没有意识到他麦克风是开着情况下说“这该死主席又出卖了我”而被人听到。
Après les conflits, si les citoyens ne sont pas branchés sur leur gouvernement, sur les processus de paix qui vont influencer profondément leur avenir, et - ce qui n'est pas moins important - sur eux-mêmes, de nouvelles sources de mécontentement et de conflit vont apparaître.
在冲突后社会中,如果公民没有与其政府联系起来,没有与将深刻影响其未来平进程联系起来,或同样重要是,没有彼此联系起来,将会产生怨恨冲突新根源。
Une mondialisation discriminatoire risque en fait de créer un monde composé, d'une part, d'une minorité extrêmement riche, très « branchée », donc productive et, d'autre part, d'une vaste majorité qui est exclue non seulement de ces avantages mais également de toute possibilité de contribuer au progrès technologique et à la mondialisation.
不公平全球化有可能形成这样一个世界,这个世界由两部分组成,一方面是高度联系,从而也是物产丰富、极为富足少数人,另一方面则是不仅不能从技术进步全球中获益,而且也无法为技术进步全球化作出贡献绝大多数人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。