Les médias ont contribué à sensibiliser le grand public et fourni un puissant moyen de dissuasion en braquant les feux de l'actualité sur des cas flagrants de violences et d'exploitation.
媒体已帮助提高公众认识并提供宣传制止作用,显著报道大受注目虐待和童案件。
Le travail inlassable des organismes humanitaires des Nations Unies, des organisations d'aide bilatérale, des organisations non gouvernementales et des acteurs régionaux mérite d'être salué, de même que l'action des journalistes braquant les projecteurs sur les conflits oubliés qui détruisent tant de vies.
联合国人道主义和双边援助机构、非政府组织和区域行动方所开展不懈努力应得到褒奖,记者们为让人们了解摧毁如此众多生人遗忘冲突所开展工作也应该得到赞扬。
En Thaïlande, les organisations de la société civile ont joué un rôle essentiel en organisant les opérations en coopération avec les collectivités locales et les autorités nationales et braquant les projecteurs sur ceux qui étaient menacés d'oubli, comme les travailleurs migrants venus du Myanmar et les Moken, nomades des mers.
在泰国,民间社会团体在与地方政府和国家当局合作组织复原行动以及提请注意忽略缅甸移徙工人和穆肯海游牧民族,他们发挥了不可或缺作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il avait demandé au duc de Dalmatie : — Soult, que voyez-vous vers Chapelle-Saint-Lambert ? — Le maréchal braquant sa lunette avait répondu : — Quatre ou cinq mille hommes, sire. Évidemment Grouchy. — Cependant cela restait immobile dans la brume.
着,他问达尔马提亚公爵说:“苏尔特,您看圣朗贝堂那边是什么东西?”那位大元帅对准他的望远答道:“四,陛下。自然是格鲁希了。”但是他们停在雾中不动。