有奖纠错
| 划词

Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.

藐视这些限制妇女就受到系统虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène psychologique est une manifestation de l ’esprit rebelle des jeunes, qui bravent les interdits et les dangers.

这一心理现象,是年轻人逾越雷池和冒险逆反心理一种表现。

评价该例句:好评差评指正

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Voilà autant d'obstacles que les femmes doivent braver quotidiennement.

这就是妇女经常需要去克服

评价该例句:好评差评指正

Bravant la peur et les hommes de la mafia qui contrôlent le trafic, elle parvint à s'enfuir.

最后,她不顾自己恐惧心理以及控制贩运活动黑手党成员终于成功地逃脱。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de braver les nombreux appels de la communauté internationale en faveur de son adhésion au Traité.

以色列继续无视国际社会一再要求它加入条约呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un consensus international manifeste selon lequel l'Iraq doit respecter les résolutions du Conseil qu'il a jusqu'à maintenant bravées.

目前具有明确国际认同,伊拉克必须遵守它迄今一直置之不理安理会决议。

评价该例句:好评差评指正

Madame Souza, accompagnée de trois vieilles dames, les Triplettes, devenues ses complices, devra braver tous les dangers dans une course poursuite ébouriffante.

苏沙联合丽都三人组,不顾一切,开拯救行动。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !

它永远都在追逐它那颗橡栗,这倒霉孩子还将在地心冒险,甚至无意创造了……大陆板块!

评价该例句:好评差评指正

Tant que Radovan Karadzic, Ratko Mladic et Ante Gotovina échapperont à la justice et braveront la communauté internationale, les travaux du Tribunal resteront inachevés.

只要拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳设法逃避审判和藐视国际社会,法庭工作就依然没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Au Mexique, la forêt de mangrove de l'estuaire de Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales, est la plus grande de la côte pacifique du Mexique et d'Amérique centrale.

墨西哥Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales红树林潮淹区是墨西哥和太平洋沿岸最大红树林带。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les arrestations du 4 mai, des résidents de tous les secteurs de la société ont continué de braver l'interdiction en pénétrant dans les installations militaires.

管5月4日抓了人,社会各界人士继续违抗禁令,进入军事设施

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent dormir tranquilles : jusqu'au 8 août et même après, rares seront les Chinois qui oseront sortir du rang et braver la vague rouge.

他们可以安枕无忧:直至8月8日以及其后,国将很少有人敢出列顶撞红色浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.

登山运动员冒着滴水成冰严寒,在攀登这座陡峭山时格外小心翼翼。

评价该例句:好评差评指正

Le 28 juillet, quelque 13 personnes ont été tuées à Brava, à la suite d'une dispute entre des éleveurs et des fermiers au sujet de l'utilisation de l'eau.

28日,布拉瓦牧民与农民因用水发生争执,结果造成13人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut jamais oublier que l'armée, souvent au prix d'importantes pertes militaires, doit braver les dangers que représentent les attentats-suicides pour porter secours aux civils.

绝不能忽视,为了防止平民遭到伤害,军队必须勇敢地面对自杀式恐怖主义危险,并且经常因此付出军人伤亡巨大代价。

评价该例句:好评差评指正

Jusque dans les pièces en porcelaine sont de broyage à fond, le titane métalliques exposés de la bouche ont bravé Mars, les dents intactes ont aussi été impliqués.

直到烤瓷部分都被磨透了,金属钛露了出来,口腔里冒着火星,完好无损牙也被牵连。

评价该例句:好评差评指正

On a vu plus haut qu'un nouveau pouvoir était apparu dans diverses parties de la Somalie centrale et méridionale, comme dans les villes de Merka, Brava et Coryoley.

正如上文所提到,在迈卡、布拉瓦和Coryoley等索马里部和南部各地区出现了一股新力量。

评价该例句:好评差评指正

Veut très se marier soudainement, n'a pas su pourquoi peut braver cette pensée étrange.I vieux, ami latéral, l'environnement change, encore affecte mon train de pensée, change ma pensée

突然很想结婚,不知道为什么会冒出来这个奇怪念头。是不是我老了啊,还是身边朋友,环境在变化,再影响着我思绪,改变着我思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons accepté ces objectifs non pas en tant que nouvelles épreuves internationales à braver, mais en tant qu'inspiration pour parvenir à des succès économiques et sociaux plus ambitieux.

我们接受这些目标,我们认为,这些目标不是必须通过新国际考验,而是一种鼓舞力量,这些目标鼓舞我们去不断攀登社会和经济发展高峰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hélérodyne, héli, hélianthe, hélianthème, helianthemum, hélianthine, Helianthus, Heliao, héliaque, héliaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Originaires de Madrid, les patatas bravas sont l’un des plats les plus typiques d’Espagne.

布拉瓦斯土豆起源于马德里,是西班牙最具代表性的菜品之一。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il a déjà bravé tant de dangers !

他已经闯过了这么多的险关!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tu as peur ! lui dit-elle ; moi, je braverais tous les dangers du monde et sans sourciller.

“你怕了,”她对他说;“我嘛,我可以蔑视世界上任何危险,眉皱一皱。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des prix qui poussent à braver l'interdit.

这里的物价高得要违法了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ton mari est-il à la ville, lui dit-il, non pour la braver, mais emporté par l’ancienne habitude ?

“你的丈夫在城里吗?”他问她,倒是要冒犯她,实在是出于旧有的习惯,脱口而出。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et voilà, d'un côté nos patatas bravas et de l'autre côté une petite tartinade chèvre chorizo, un délice.

一边是土豆,一边是香肠奶酪面包泥,这非常好吃。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir de braver les conventions, ignorer les révérences, revendiquer un cœur rebelle.

挑战传统,无视教条,拥抱进取之心。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

在我十岁的时候,内向得近乎病态的我好容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus vira de bord et s’éloigna de cette fournaise qu’il ne pouvait impunément braver.

“鹦鹉螺号”船只调过船身,驶离了这个为在这里逞能是可能受到惩罚的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bonjour, aujourd'hui sur YouCook, on va faire des patatas bravas au chorizo. Alors...

大家好,今天小哥厨房要做西班牙香肠辣酱土豆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d’eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也在乎个把漏洞。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on mélange bien et on va laisser mijoter jusqu'à ce que ça fasse une belle sauce Bravas.

搅拌均匀,让它在锅里炖,直到获得漂亮的bravas酱料为止。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Brave Athos ! noble cœur, murmura d’Artagnan, je le reconnais bien là ! Et qu’ont fait les sbires ?

“真了起,阿托斯!多么高尚的心灵。”达达尼昂喃喃说道,“我就看出他是这样的人!那些密探干什么啦?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Maintenant, tout ce qu’on aime braver dans la chaleur du logis fermé deviendrait un danger et une constante souffrance.

现在,所有人们喜爱在一室之内、亲情之间搞的小顶撞对抗将代之以危险和永恒的苦难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur cette plage marseillaise, les sauveteurs évacuent les baigneurs qui bravent l'interdiction.

- 在这个马赛海滩上,救生员疏散违反禁令的游泳者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certaines osent pourtant braver la loi pour manifester.

- 然而, 有些人敢于藐视法律进行示威。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce touriste venu du Sud-Ouest a tenté de braver les éléments.

这位来自西南部的游客试图勇敢地面对恶劣天气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pourtant, certains ambulanciers du privé n'hésitent pas à braver les règles.

然而,一些私人护理人员会毫犹豫地违反规定。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question, nu par un absolu désir de savoir.

在我十岁的时候,内向得近乎病态的我好容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

AC : En Iran, après la prière du vendredi, des centaines d'hommes ont bravé l'interdit.

AC:在伊朗,周五祈祷后,数百名男子打破了禁令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hélicin, hélicitique, hélicitite, hélico, Helicobasidium, hélicocentrifuge, hélicographe, hélicoïdal, hélicoïde, hélicomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接