有奖纠错
| 划词

Il nous paraît essentiel de s'y tenir malgré la brièveté des échéances.

我们认为,尽管安排得很紧,但遵循个时间表是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Certains voient dans la brièveté du mandat présidentiel une faiblesse fonctionnelle de la Conférence.

有人认为主席任期短暂是一种职能上的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont posé des questions sur la teneur de cette compilation, étant donné sa brièveté.

由于该汇编的页数有限,许多国家对其内容提出了问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.

问题纯属性质,应力求简短。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de brièveté, certaines des recommandations du Corps commun ont été résumées.

为了行文简洁起见,对联合检查组的一些建议进行了概括。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.

为了讲究效率和节时间,我今天将缩短我的口头发言。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la brièveté du temps dont il disposait l'a empêché d'épuiser la question.

可是,由于时间方面的严重限制,未能解决整体问题。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de brièveté, je m'abstiendrai de donner lecture des noms de ses 59 coauteurs.

为力求简略,我不一一列个提案国的名称。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de brièveté, je n'ai pas abordé ici d'autres questions tout aussi importantes.

为了发言简短扼要,还有其他一些同样重要的问题我没有在里强调。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, dans un souci de brièveté, ma délégation se bornera à faire les commentaires suivants.

,并为简洁的目的,我国代表团只想谈几点看法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, par souci de brièveté je ne voudrais pas m'arrêter ici sur cet aspect du phénomène.

不过为简短起见,我不想在封短信中赘述一现象的方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.

由于我的讲话文本已经散发,为节约时间,我就不宣读全文了。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT dit que, vu la brièveté de la Conférence, il hésite à proposer la création d'un organe subsidiaire.

主席说,考虑到会议时间短暂,他不想提议设立附属机构。

评价该例句:好评差评指正

M. Neewoor (Maurice) (parle en anglais) : Je m'efforcerai de répondre à votre appel, Monsieur, et de faire preuve de brièveté.

尼武尔先生(毛里求斯)(以英语发言):主席先生,我将努力听从你的呼吁,发言简短。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous nous enjoignez sagement à la brièveté, je n'aborderai que les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général.

由于你明智地禁止长篇大论,我只想涉及秘书长报告中的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT dit que, vu la brièveté de la Conférence, la création d'un organe subsidiaire ne lui paraît pas s'imposer.

主席说,考虑到会议时间短暂,他不想提议设立附属机构。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci de brièveté, je ne lirai pas l'intégralité de ma déclaration, qui sera accessible sur notre site Web.

出于时间关系,我将不宣读我的发言的全文,我们将把我的发言登在我们的网址上。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Suisse d'avoir tenu compte de l'appel à la brièveté.

主席(以英语发言):我赞赏瑞士代表对缩短发言要求的响应。

评价该例句:好评差评指正

Respectant votre appel à la brièveté, je vous prierais donc, Monsieur le Président, de bien vouloir donner la parole à M. Feith.

主席先生,注意到你要求发言简短,我现在请你让费特先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Il en apprécie la brièveté et la concision et voit là une tendance à réduire encore la longueur des rapports futurs.

报告简明扼要,令人赞赏,委员会相信表明了进一步压缩未来报告篇幅的趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨, 报站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malgré la brièveté de la lettre, il lui avait fallu beaucoup de temps pour l'écrire.

这封信很短,相比所花的时间就很长了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le X sonne bien et la brièveté des noms permet d'afficher ses lettres en dimension XXL.

X 听起来不错,而且名称简洁,字母能够以 XXL 尺寸显示。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

De même la langue est abrégé par brièveté.

同样,语言表达也简明扼要。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et puis, la brièveté, la sonorité du mot qui claque lui assure un certain succès.

然后,猛击这个词的简洁、响亮使他获得了一定的成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Le Premier ministre l’a inscrit dans la loi, histoire de maintenir la pression sur les négociateurs, au risque, vu la brièveté des délais, d’un départ sans filet et donc brutal pour l’économie britannique.

首相将其写入法律, 只是为了给谈判人员施加压力,鉴于最后期限很短, 谈判人员有可能在没有网络的情况离开, 因此对英国经济来说是残酷的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais par sa brièveté, Je suis Charlie, par son assurance aussi, elle a été reprise, dite, imprimée, affichée un peu partout, comme une manière d’exprimer son horreur de ce qui venait de se passer.

但是,由于它的简洁性,Je suis Charlie,也通过它的保证,它被采用,说,印刷,示,作为表达它对刚刚发生的事情的恐惧的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce n’est jamais énorme, une poignée. Une poignée de terre qu’on répand sur une tombe : image de la brièveté et de la vanité de la vie : on est bien peu de chose !

从来没有很多,少数。我们铺在坟墓上的一把泥土:生活的短暂和虚荣的形象:我们很小!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Je dois dire que je les accueilli à la descente d'avion à villacoublay, qu'il était très affecté par ce qui venait de se passer, visite tragique, mais visite que nous avons souhaité très bien organisés, malgré la brièveté du préavis.

我必须说,我在飞机维拉库布莱时欢迎他们,他受刚刚发生的事情的影响很大,悲惨的访问,但我们希望访问组织得很好,尽管通知很简短。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Faite à peindre dans sa brièveté, et jolie, faute d'étoffe pour être belle, elle y gagnait, elle en était plus piquante, elle en avait plus de grâces.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱憾, 抱恨, 抱恨终身, 抱恨终生, 抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接