有奖纠错
| 划词

Bravo,tu as brillamment passé les examens !

不起,你考试考得特别好!

评价该例句:好评差评指正

Nicole a réussi brillamment un examen.

尼克尔色地通过考试。

评价该例句:好评差评指正

Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.

这的确是新加坡在安理会服务的一个很不寻常的开始。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains qu'il dirigera brillamment la mission qui succédera à l'ATNUTO.

我们相信,他将是东帝汶过渡当局后续特派团的色首长。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que vos efforts acharnés nous permettront de commencer brillamment nos travaux cette année.

我可以断言,您的辛勤劳动将为我们今年的讨论工带来圆满的开端。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, Monsieur le Président, de diriger brillamment ce débat plénier de haut niveau commémoratif.

主席先生,我要感谢你值得称赞地主持这次高级别纪念会议。

评价该例句:好评差评指正

Abdelkader Bensmail a commencé sa carrière au service de la diplomatie algérienne et s'y est brillamment illustré.

阿卜杜勒卡迪尔·本斯梅尔是在阿尔及利亚的外交开始他的职业生的,并为他的国家色的服务。

评价该例句:好评差评指正

Je vous souhaite plein succès dans votre tâche difficile, dont vous vous acquitterez brillamment, j'en suis certain.

你完全能够履行你所承担的棘手任务;我祝愿你取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Il s'était brillamment illustré dans ces tâches au service de l'humanité et de la protection de l'environnement.

他为人类的共同利益和环保工提供值得称道的服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général adjoint, Jean-Marie Guéhenno, et M. Antonio Costa en ont fait brillamment la démonstration tout à l'heure.

让-马里·盖埃诺副秘书长和安东尼奥·科斯塔先生刚刚就此问题做很好的发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement convaincus que M. d'Escoto s'acquittera brillamment des responsabilités complexes que nous venons de lui confier aujourd'hui.

我们完全相信,德埃斯科托先生将色地履行我们今天赋予他的职责。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait mis en place la doctrine Bhutto de réconciliation, qu'elle a si brillamment présentée dans son dernier ouvrage.

她在她的最后一本书极其生动地说明布托的和解信条。

评价该例句:好评差评指正

Je profite de l'occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Petritsch qui a brillamment présidé la Conférence d'examen de Nairobi.

我要借此会赞扬佩特里奇大使色地主持内罗毕审议会议。

评价该例句:好评差评指正

Ce partenariat fructueux démontre brillamment comment on peut utiliser les TIC pour aider ces communautés à combler le fossé numérique.

这种成功的伙伴关系是如何利用信息和通讯技术协助农村社区消除数字鸿沟的光辉典范。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba l'a brillamment souligné au début de cette semaine, une chance précieuse a été perdue.

正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩地指的那样,一个宝贵的会失掉

评价该例句:好评差评指正

Nous devons passer sans heurt de l'aide d'urgence au développement, transition que la communauté internationale n'a pas toujours réussie brillamment.

我们必须实现从救济到发展的顺利过渡,而不是沿袭国际社会历来一直实行的做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持第五十九届会议非常艰难的工

评价该例句:好评差评指正

ACCEPTE les résultats des élections présidentielles et législatives brillamment remportées par le Dr Ahmed Tejan KABBAH et son partie (Sierra Leone People's Party).

认可最近举行的总统和议会选举的结果,现任总统艾哈迈德·泰詹·塔巴博士和他的塞拉利昂人民党(塞人民党)在选举取得辉煌胜利。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.

显然,联合国将会非常成功地结束这项行动,并对完成一项重要工以及完成工色方式感到满意。

评价该例句:好评差评指正

ACCEPTE les résultats des élections présidentielles et législatives brillamment remportées par le Docteur Ahmed Tejan Kabbah et son partie (Sierra Leone People's Party).

认可最近举行的总统和议会选举的结果,现任总统艾哈迈德·泰詹·塔巴博士和他的塞拉利昂人民党(塞人民党)在选举取得辉煌胜利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岸外坡, 岸湾, 岸线, 岸洲, , 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例, 按比例地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Exemple il a brillamment réussi son examen.

例如,他出色地通过了考试。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry regarda autour de lui. Le compartiment était brillamment éclairé, à présent.

哈利环顾明亮的车厢四周。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors, déjà il y a Carl, forcément, qui a gagné brillamment objectif Top Chef.

首先,对于卡尔,他在《顶级厨师目标赛》中,表现出色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Parvenus à l'extrémité du passage, ils découvrirent une salle brillamment éclairée, avec un haut plafond en forme d'arche.

他们来到走廊尽头,面前是一间灯火通明的房间,上面是高高的拱顶形天花板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Une crise de la cinquantaine brillamment racontée qui provoque des rires francs et nerveux.

精彩讲述的中年危机引发坦诚而紧张的笑声。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La cour était froide, un peu humide, et quoiqu'il y fît déjà sombre, le ciel au-dessus de leurs têtes était brillamment éclairé par le soleil couchant.

有些阴冷,感觉有些潮湿,虽然他们头顶上光灿烂,但是还是有些阴暗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

En amalgamant les verbes " divulguer" et " gâcher" pour former " divulgâcher" , nos cousins québécois ont brillamment traduit le concept anglais de " spoiler" .

通过将动词“divulguer” 和“gacher” 合并形成“divulgâcher”,我们的魁北克表兄弟出色地翻译了英语中“spoiler剧透” 的概念。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien sûr, et comme à chaque fois, tous les bénéfices servent à fortifier brillamment Rhodes puis Malte, et surtout à construire, agrandir, embellir et améliorer les hôpitaux.

当然,一如既往,所有利润都用于加固罗得岛和马耳他,特别是用于建造、扩建、美化和改善医

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Car c'est bien sûr le théâtre des champs de bataille, que le grand louis va s'illustrer brillamment, en faisant rayonner sa gloire à travers toute l'europe.

因为当然是战场的战场,伟大的路易将出色地展示自己,使他的荣耀在整个欧洲闪耀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Mouton espiègle, au milieu d'un troupeau un peu béta, surveillé par un chien pataud et un fermier pas très aidé non plus, Shaun réussit brillamment le passage au long métrage.

淘气的绵羊,在一群小贝塔的中间,由一只狗和一个农民监督,也没有太大的帮助,肖恩在故事片的通道中取得了辉煌的成功。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’était un de ces hommes qui, en dehors d’une carrière scientifique où ils ont d’ailleurs brillamment réussi, possèdent une culture toute différente, littéraire, artistique, que leur spécialisation professionnelle n’utilise pas et dont profite leur conversation.

他是那种除了技专业在行,而且成绩出色之外,还具有其他文化修养的人,例如文学、艺术方面的修养;这对他们所从事的专业完全无用,只在谈吐方面可资益助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce Mondial aura révélé la relève des Bleus, Tchouaméni, Thuram, mais comme en 82, comme en 2006, la France s'incline, brillamment, oui, mais voilà, les perdants magnifiques étaient à deux doigts de confisquer la coupe.

这个世界将揭示蓝军、楚梅尼、图拉姆的接班人,但就像在 82 年和 2006 年一样,法国出色地鞠躬,是的,但在这,伟大的失败者正处于没收奖杯的边缘。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Qu'il voit que je passe, je crois qu'on peut le dire, brillamment.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Ce qui n'empêchait pas les villes de ronfler Brillamment.

评价该例句:好评差评指正
新闻法语

Et voir les gars de la marine et tous les militaires qui l'accompagnent si brillamment, c'est formidable .» Gabrielle, elle aussi, est très émue.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按察使, 按常规办事的(人), 按尺寸加工, 按尺度, 按出场先后顺序, 按词义配合(如(性数的), 按词义配合的, 按次序讲话, 按打出售的东西, 按大小分类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接