有奖纠错
| 划词

Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.

所有大使都以娴熟的技巧代表了自己的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.

人道义组织开展工作的情况是值得钦佩的,使我们非常满意。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.

贺他的前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六十二届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.

因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它的任务。

评价该例句:好评差评指正

Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.

使用BRIO软件,摘自Centrelink数据,2006历年。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.

安理会本月在先生的得力持下开展了重要的互动。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.

要回顾,去年乌干达持本委员会审议工作是多么地干练。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.

此外,我也非常赞赏卸任亚·拉希德·阿勒利法成功地持了第六十一届会议。

评价该例句:好评差评指正

La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.

欧洲联盟非常妥善而充分地表达了我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.

我也贺你的前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行的有效领导。

评价该例句:好评差评指正

Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.

甘巴里大使一直在干练地执行大会授权的秘书长的斡旋工作。

评价该例句:好评差评指正

Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.

我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.

表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地持安理会的工作。

评价该例句:好评差评指正

La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.

布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通常的才干领导安理会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

要向你的前任表示贺,贺他以出色的方式持了上月安理会工作。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.

也请允许我对你的前任以出色的方法持安理会上个月的会务表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.

我们向新加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。

评价该例句:好评差评指正

Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.

我要特别感谢亚·拉希德·阿勒利法女士成功持了大会第六十一届会议。

评价该例句:好评差评指正

Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.

我毫不怀疑,你将以惯有的杰出才能执行你的困难任务。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.

我们要对他们的极为出色的工作表示感谢和深切赞赏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串骗, 串气, 串钱饰, 串亲戚, 串扰, 串烧, 串台, 串通, 串通的, 串通好的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

C'est toute la question que pose ce livre avec brio.

这就是本出色的书提出的问题。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Tu as exécuté la mission avec brio, bravo.

你出色地执行了任务,恭喜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月

Chambre fleurie avec brio, nous reprenons la route des châteaux en marche arrière.

- 鲜花盛开的房间,我们逆向走去城堡的路。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La ville, point de départ de Christophe Colomb, est fière de montrer qu'elle a su allier avec brio son histoire et sa modernité.

这个城市,哥伦布的起航点,骄傲地向大家展示她用热情把历史和现代化结在一起。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ils finissent même par triompher des méchants avec au moins autant de brio qu'un John McClane.

他们甚至最终以至少与约翰·麦克莱恩一样的胜了坏人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月

Tous les soucis, tous les reports sont déjà oubliés tant elle a rempli son objectif principal avec brio.

所有的烦恼,所有的推迟都已经遗忘了,因为它已经出色地实现了它的主要目标。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Aujourd’hui, ces sacs biodégradables remplissent avec brio leur mission : recueillir les restes alimentaires, avant d’être acheminés vers des centres de compostage.

今天,这些可生物降解的袋子出色地完成了它们的使命:在运送到堆肥中心之前收食物残渣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月

S.Gastrin: En football, après avoir écarté avec brio le Maroc, l'équipe de France défiera demain matin l'Australie en quart de finale du Mondial féminin.

- S.Gastrin:足球方面, 在精彩淘汰摩洛哥后,法国队将于明天上午在女足世界杯四分之一决赛中挑澳大利亚队。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Avec brio ! Un très beau rôle et un très beau film. Et bien sûr, elle est très connue pour son rôle dans Harry Potter.

出色!一个非常美丽的角色,一部非常漂亮的电影。当然,她因在《哈利·波特》中的角色而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand on pense aux trois mousquetaires, on imagine généralement de grands gaillards, barbe et moustache bien taillés, maniant l'épée avec brio dans des duels insensés au service du roi de France.

当我们想到三个火枪手时,我们通常会想象他们身材高大,胡须修剪整齐,在为法国国王服务的毫无意义的决斗中出色地挥舞着剑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月

Elles y parviennent avec brio, grâce notamment à Grace Geyoro, la milieu de terrain du Paris Saint-Germain vient d'inscrire un triplé : 3 buts en 45 Min.

他们取得了辉煌的成功,尤其要感谢 Grace Geyoro,这位巴黎圣日耳曼中场刚刚上演帽子戏法:45分钟3球。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Non plus sérieusement je ne m'y connais pas très bien, il y a pleins de chaînes YouTube qui en parlent avec brio, je vous mets ça dans la description.

同样严重的是,我不是很了解,有很多YouTube频道都在谈论它,我把它放在描述中。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Etats, citoyens, associations, collectivités territoriales, entreprises, c'est cette responsabilité commune qui doit nous permettre d'avancer avec la nouvelle Arménie, qui relève avec tant de brio ce difficile exercice d'une relance démocratique et économique.

国家、公民、协会、地方当局、公司,必须使我们能够推进新的亚美尼亚,因为新亚美尼亚如此出色地承担了民主和经济复苏这一困难的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串音的, 串音衰减测量仪, 串游, 串种, 串珠, 串珠饰, 串珠藻科, 串珠藻属, 串珠状, 串珠状结节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接