1.La vitrine s'est brisée sous le choc.
1.橱窗在碰撞下破碎了。
2.Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.
2.一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起来,裂痕永远在那儿。
3.Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.
3.据报,墓碑被砸,照片被撕掉。
4.Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.
4.于廉有着那种生活忽然被毁掉的人的眼神。
5.La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels.
5.门上的玻璃被砸碎,并造成其他失。
6.La spirale de la violence doit être brisée.
6.必须扭转这种暴力行为愈演愈烈的局面。
7.Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).
7.大使馆只遭受轻微失(窗子玻璃被打碎)。
8.Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.
8.我们付的努力越少,付的生命代价就越大。
9.La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.
9.巴勒斯坦社会支离破碎,遭毁灭。
10.C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.
10.正是世界各国的议会中,可以消除有权势的压迫者有罪不罚的现象。
11.La vitre arrière de la voiture a été brisée, mais il n'y a pas eu de blessés.
11.车辆后窗被击中,但无人受伤。
12.Il y a trop d'Africains dont la vie est brisée par la pauvreté, l'insécurité ou l'absence de dignité humaine.
12.有太多的非洲人生活在贫困和不安全之中,或者缺乏做人的尊严。
13.Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
13.同期,还报告了一起攻击报纸编辑部的案件(打碎窗户玻璃)。
14.Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
14.其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
15.Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.
15.但干预、救济和重建遭受破坏的社会和生活,所需费用更加高昂。
16.Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.
16.一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破。
17.Il est temps de renforcer la protection des enfants et l'assistance qui leur est fournie dans cette région brisée.
17.现在必须加强保护和支持遭到破坏的本地区儿童。
18.D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.
18.很多人丧生,很多其它人的生活由于丧失生计或亲属而被破坏。
19.La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.
19.伟大胜利是以人民作无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的。
20.Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.
20.在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.
大家对罗的歌声赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲碎的样子。
2.A cet instant, il y eut un bruit de vaisselle brisée à l'intérieur de la cabane.
这时,海格小屋里传来瓷器破裂的声音。
3.Et je vais abaisser ma pâte brisée.
要把的油酥塔皮压平。
4.Il n’en subsistait plus qu’une colonne à demi brisée, mais qui gardait la beauté d’une ruine immortelle.
只给它留下一根拦腰截断的柱子,亏得柱子上还保存下了不朽遗迹的壮美。
5.Les serrures de tous ses jolis petits coffres avaient été brisées ; plusieurs feuilles du parquet étaient soulevées.
她那些漂亮的小盒子的锁都被砸烂,细木嵌花的地也有几块被撬起。
6.J'ai ma pâte brisée qui est prête.
已经准备好了油酥塔皮。
7.Aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer une pâte brisée.
今天就教你准备酥皮糕点。
8.Oh ! Pauvre femme ! pauvre femme ! murmurait Athos d’une voix brisée.
“哦,可怜的女人,可怜的女人!”阿托斯带着心碎喃喃道。
9.Combien d’existences brisées dans son naufrage !
它出事时,不知有多少人丢了性命!
10.Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.
她听任他弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦的虚脱。
11.Salut à tous, vous m'avez vu faire la pâte brisée.
大家好,你们看作法式油酥塔皮的视频了。
12.Il y eut un nouveau bruit de porcelaine brisée: Neville venait de casser sa deuxième tasse.
又响起一声瓷器破碎的声音:纳威打碎了第二个杯子。
13.Aussi, le marin, de temps en temps, jalonnait-il sa route en faisant quelques brisées qui devaient être aisément reconnaissables.
因此水手走几步就折断一根树枝,以便回来的时候辨认。
14.Elle n’eut pas le mal de mer et ne fut point brisée.
不她一点也不会晕船,而且也没有折断。
15.Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.
你可以使用磨碎的铅笔芯来给它上色。
16.La voix brisée, il tourna le dos à Dumbledore et s'éloigna.
没理邓布利多就径自走开了。
17.Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.
伯爵从那打破的玻璃格里伸进手来,打开了那房门。
18.Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.
在这里的工作同去战乱国家的救援并不一样。
19.Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.
十月乍寒,破碎的威峰顶便已盖满了雪。
20.De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.
不管怎么说,坏了的零件得要换掉,已经不能修了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释