有奖纠错
| 划词

Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.

是啊,他是个草包,许多观念清,而且向来是这样。

评价该例句:好评差评指正

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离。

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊糊我们的共同信息。

评价该例句:好评差评指正

La serrure est brouillée.

锁被弄坏了。

评价该例句:好评差评指正

Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.

这些信号以发送错误或误导指令而迷惑卫星。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商一致意见只造成乱和淆这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est dans l'ensemble défectueux et malveillant et vise en l'occurrence à brouiller les pistes.

总体说来,报告潦草、恶毒,是转移注意力的闲扯。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.

这些关于联系的泛泛指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的惑。

评价该例句:好评差评指正

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.

遗憾的是,当它们把人道主义事务和政治目标相结合时,可能糊其间的差别。

评价该例句:好评差评指正

Un individu peut ainsi brouiller ses traces en rompant tous liens entre sa nouvelle et son ancienne identité.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加难。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il n'était pas favorable à la fusion proposée des paragraphes 2 et 3, qui brouillerait cette distinction.

对此,他反对第2款和第3款合并,这样做可能使区别含糊清。

评价该例句:好评差评指正

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案淆这两项法律在违背契约义务的规定方面的区别。

评价该例句:好评差评指正

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,淆善恶。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les pays du bas de l'échelle étaient utilisés comme tremplin pour des attaques ou comme plaque tournante pour brouiller les pistes.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, les techniciens cubains ont été assez ingénieux pour brouiller la transmission de la télévision et d'une bonne part des programmes radio.

然而幸运的是古巴技术人员利用他们的足智多谋干扰了这些电视节目和相当大部分的无线电广播。

评价该例句:好评差评指正

Voici l'ennemi réel de l'Afrique : la carence idéologique, qui conduit à brouiller les intérêts et, par conséquent, à confondre amis et ennemis.

意识形态上的足是非洲的真正大敌,它导致认清利益,因而分清朋友和敌人。

评价该例句:好评差评指正

La distinction existant précédemment entre les opérations de maintien de la paix et les activités de consolidation de la paix s'est trouvée brouillée.

原先区别维持和平行动与和平建设活动的界线是糊的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il arrive aussi que les éléments de la criminalité franchissent les frontières conformément à une stratégie soigneuse et préméditée visant à brouiller les cartes.

在其他情况下,犯罪的要素利用小心预谋的令人惑的或误导性策略而跨越国界。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces facteurs ont également contribué à brouiller la compréhension et l'analyse de la portée des infractions ressortissant globalement à la sphère économique et financière”.

然而,这些因素也使试图理解和分析属于“经济和金融犯罪”类别的犯罪的程度变得更加难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béret, bérézina, bérézovskite, Berg, bergalite, bergamaskite, bergamasque, bergame, bergamote, bergamotier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

Il juxtapose des couleurs sans les mélanger, il superpose des images sans les brouiller.

他并置颜色而混合它们,他叠图像而模糊它们。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Décidément il valait mieux ne pas risquer de se brouiller avec elle, patienter, attendre son retour.

肯定还是别吵嘴之险为妙,还是耐心一点,等回来。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Brouillant ainsi les sens par des effets d'optique.

用光学效应模糊感官。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.

可是那些面貌都记住了,被他的记忆搞乱了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa femme, en haut, pâle et brouillée derrière les vitres, regardait toujours.

这时,他老婆依然站在楼上玻璃窗的后面,面色苍白,知所措地看着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais je t’assure que nous n’avions pas du tout l’air de deux personnes brouillées.

过我可以向你保证,我们压根儿也象是个吵翻了的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent puis s'opposent.

知为何,个人闹翻了,然后对立。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Fallait-il brouiller deux amis pour une petite bouffée de vanité de notre chez directeur ?

“为了我们亲爱的所长的一点点虚荣心,就应该让个朋友伤了和气吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était là une des façons qu'avait la maladie de détourner l'attention et de brouiller les cartes.

这乃是疫病转移人们注意力并把水搅浑的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Autrement les gens de loi s’en mêlent, les brouillent ensemble et leur font tout manger en procès.

然,那些搞法律的人就要插手进来,搞得他们和,打官司打得倾家荡产。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les rejoindre, dit Luo Ji. Son image se brouillait encore, puis elle passa en noir et blanc.

“去找他们。”罗辑说,这时他的图像更模糊,而且变成了黑白的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle est fière, nous nous brouillerons, et tout cela arrivera avant qu’elle n’ait hérité de sa tante.

很骄傲,我们就会闹翻,而这一切发生的时候还没有继承姑妈的遗产。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Ce qui n'empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l'interprétation de l'art.

会阻挡资本主义卷土重来,并且完全混淆对艺术的解读。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Houlà! Il ne faudrait pas que toutes ces lignes brouillent mes circuits électriques. A... I... O... A...ïe, aïe, aïe!

哇!我可想这些线路把我的电路给卡住了。A... I... O... A......哎哟,哎哟,哎哟!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Appuyé contre la vitre, Harry regardait s'approcher Poudlard dont les fenêtres illuminées scintillaient, brouillées par l'épais rideau de pluie.

靠着窗户,哈利可以看到霍格沃茨近了,它那许许多多亮着灯的窗户在厚厚的雨帘后闪闪烁烁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous y mettriez de la colère, et me brouilleriez avec lui, vous savez combien ce petit monsieur est sur l’œil.

您会激怒他,使我他闹翻,您知道这位小先生多么敏感。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, tout se brouilla, elle resta les yeux ouverts, mais il lui fallait faire un trop grand effort pour penser.

随后的思绪混乱如麻,只是愣愣地睁着双眼,尽量使自己能集中思想。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On a pas envie de se brouiller avec eux.

我们想和他们闹翻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J'alerte sur l'effet signal de dispositif qui brouillerait cette politique.

我警告会模糊此政策的设备信号效应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour brouiller les pistes, l'export se fait parfois en 2 temps.

为了覆盖轨道,导出有时分 2 个阶段完成。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


bergère, bergerette, bergerie, bergeronnette, Bergia, berginisation, bergmannite, Bergson, bergsonisme, berguet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接