有奖纠错
| 划词

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》5条(a)项、7条(b)项、9条2款、16条1款(a)项、16条1款(c)项、16条1款(f)项16条1款(g)项的保留方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》16条1(c)、(d)、(f)(g)款的保留感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)绘;及(h)全球定位系统在计时运输方面的用途。

评价该例句:好评差评指正

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然资源的管理;(c)天气气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;(k)有创意的筹资来源。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中15条24,以及16条1段c),d),f)g)行。

评价该例句:好评差评指正

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 确界定产出并制定实现这些产出的确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助支助;(f) 本身带有监评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织公众。

评价该例句:好评差评指正

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择重点领域开展工作推动贺卡礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳最终报价请求的谈判;以及(g)授标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“检查, 表示“减少, 表示“教导”的意思, 表示“酵母”的意思, 表示“精液", 表示“剧”的意思, 表示“菌苗, 表示“口"的意思, 表示“困难”, 表示“泪”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

Je mets également : 2 c à s de pâte d’arachide, 2 c à s de sauce barbecue, 30g de paprika en poudre, 30g de piment doux en poudre, 500ml d’huile de tournesol.

2汤匙酱,2汤匙烤肉酱,30辣椒粉,30甜椒粉,500毫升葵籽油。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“皮肤”的意思, 表示“前, 表示“敲, 表示“亲, 表示“球”的意思, 表示“躯体, 表示“圈, 表示“全”, 表示“容器”的意思, 表示“肉”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接