有奖纠错
| 划词

1.Meilleur cadrage sur la valorisation des ressources humaines.

1.人力资源开发得到更多重视。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a accueilli avec intérêt la note de cadrage établie par le GIEC.

2.它欢迎气专委编写问题范围文件。

评价该例句:好评差评指正

3.Deux documents de cadrage ont été rédigés pour guider les travaux en matière d'accès aux marchés.

3.为了指导市场准入领域工作编写了两份范围文件。

评价该例句:好评差评指正

4.Pendant l'examen du rapport périodique, le Comité procédera avec les États parties à un processus de cadrage.

4.定期报告程序,委员会将同缔约国一起从事“范围界定”。

评价该例句:好评差评指正

5.La mise en place du guichet foncier au niveau des Communes est une des applications de cette loi de cadrage.

5.落实这部框架法律实践之一,就是在市镇一级设立土地管理处。

评价该例句:好评差评指正

6.Cet objectif pratiquement irréalisable est l'un de ceux sur lesquels repose le cadrage macroéconomique qui sous-tend les prévisions budgétaires de l'État.

6.尽管这一目标几乎不可能实现,但它却是国家概算所依观经济框架基础之一。

评价该例句:好评差评指正

7.Ils demeurent fragiles et ont besoin d'un cadrage pour prévenir les censures, mais aussi les dérives, dont les conséquences souvent dramatiques affectent des populations innocentes.

7.这些原则依然脆弱,它们需一个框架,既防止检查制度又防止偏离这些原则,因为两者常常给无辜民悲剧性后果。

评价该例句:好评差评指正

8.Des questions se posent à cet égard sur l'utilisation des marques comme balises méta, la vente de marques comme mots clefs, l'insertion de liens et le cadrage.

8.作为元标记商标使用;作为关键词商标出售,以及连接和加框。

评价该例句:好评差评指正

9.Toutefois, le Mécanisme mondial, en tant qu'entité souple, ne demande qu'à voir son orientation s'améliorer en fonction du cadrage stratégique de la huitième session de la CdP.

9.然而,全球机制作为一个灵活实体很有条件根COP第八届会议战略性指导意见加强其目标。

评价该例句:好评差评指正

10.Le secrétariat a informé le Groupe qu'il avait établi une note de cadrage sur la recherche-développement conjointe afin de susciter au sein du GETT un débat sur ce sujet.

10.秘书处告知工作组,秘书处已拟出了一份关于开展联合研究与发展(研发)征求意见文件,目是帮助专家组在这个议题上开始进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

11.Beaucoup d'études ont été réalisées pendant la période considérée, qui ont donné lieu à la publication d'ouvrages et d'articles, à des documents de cadrage et à des pochettes pédagogiques.

11.在本报告所述期间,已进行了大量研究工作,果是出版了一些书籍、专题文件、指导性文件和培训资料集。

评价该例句:好评差评指正

12.Le programme directeur de l'aménagement du territoire, qui est le document d'orientation à la fois pour l'intégration des politiques sectorielles et pour le cadrage des politiques régionales, voire communales.

12.土地开发总体方案是一份旨在综合各种部门政策及区域和社区政策指导文件。

评价该例句:好评差评指正

13.Le présent document de cadrage présente des éléments sur la question de savoir « Comment mesurer au mieux les objectifs 1, 2 et 3 du Plan stratégique décennal de la Convention ».

13.本框架文件就《公约》十年战略规划和框架目标1、2和3最佳衡量方法提出了一些考虑。

评价该例句:好评差评指正

14.Le SBSTA a appuyé la demande adressée au GIEC par le SBSTTA de la CDB tendant à établir un rapport technique et a accueilli avec intérêt la note de cadrage établie par le GIEC.

14.科技咨询机构支持《生物多样性公约》科技咨询机构请气专委编写一份技术文件求,并欢迎气专委编写问题范围文件。

评价该例句:好评差评指正

15.Le SBSTA a examiné un document de cadrage établi en collaboration avec les secrétariats des trois conventions, dans lequel étaient énumérés les domaines thématiques et activités intéressant à la fois la FCCC, la CCD et la CDB.

15.科技咨询机构审议了在三个公约秘书处合作下编写一份界定范围文件,它确定了《气候公约》、《荒漠化公约》和《生物多样性公约》下交叉主题领域和活动。

评价该例句:好评差评指正

16.Un facteur majeur souvent mentionné comme contribuant à l'inefficacité de l'aide est assurément celui de l'absence de cohérence entre les objectifs des différents donateurs et l'absence de cadrage avec les besoins, les priorités et les préférences des pays destinataires.

16.常常提到援助低效一个重因素是多捐助者不同目标缺少一致性,而且未能把这些目标同受援国、优先事项和偏好相结合。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) de la FCCC a examiné un document de cadrage qui avait été établi en collaboration par les trois secrétariats, dans lequel étaient énumérés les domaines thématiques et activités intéressant les conventions de Rio.

17.《气候公约》附属科学技术咨询机构(科技咨询机构)审议了一份界定范围文件,该文件由里约三公约三个秘书处合作编写,确定了三公约下交叉主题领域和活动。

评价该例句:好评差评指正

18.Le SBSTA a décidé d'examiner à sa dix-septième session les domaines thématiques qui étaient définis dans le document de cadrage, afin de formuler, à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), des recommandations concernant le cadre de référence de cet atelier.

18.科技咨询机构同意在第十七届会议上审议范围规划文件,以期就研讨会职权范围向履行机构提出建议。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans le domaine des technologies de l'information et des communications, la CEA a aidé la SADC à élaborer sa note de cadrage stratégique sur les communications, intitulée « Informing SADC and the world about SADC: an information and communication strategy for SADC ».

19.在信息和通信技术领域,非洲经委会协助南共体拟订其题为“让南共体和世界了解南共体:南共体信息和通信战略”通信战略文件。

评价该例句:好评差评指正

20.S'appuyant sur les travaux entrepris par les équipes spéciales, les deux rapports techniques, les réponses aux questionnaires et un document de cadrage, le Groupe d'experts a entamé le processus d'examen des éléments qui seraient débattus lors de la réunion en décrivant les contributions qu'il y apporterait.

20.专家组吸取各工作小组所进行工作、两份技术报告、其问题单结果和范围规划文件开始了审议评估会议将讨论各项进程,同时说明它将提供投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piment, pimenta, pimentade, pimenté, pimenter, piminodine, pimpant, pimprenelle, pin, pin de bienvenue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

1.Henri s’inspire de la photo pour tester de nouveaux cadrages et donner à ses portraits un côté instantané.

亨利从摄影中获得灵感,尝试新的取景技术,并给他的肖像画带即时的感觉。

「艺术家的小秘密」评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

2.Voilà. Alors ça c'est le cadrage typique des vieux ça.

给你。这就是老人的典型机翻

「法国青Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236

3.Tout dépend du cadrage, qui peut faire dire des choses différentes au cliché.

这完全取决于取景 它可以让镜头表达不同的东西。机翻

「Géopolitique franceinter 20236集」评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

4.Soit c'est un filtre Snapchat soit c'est le cadrage soit c'est sa main devant son visage.

要么是 Snapchat 过滤器, 要么是, 要么是他手在脸上。机翻

「法国青Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

5.Le cadrage est chaotique, le contraste est violent et le flou est assumé.

取景混乱,对比强烈,假设模机翻

「JT de France 2 20229集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231

6.Un cadrage radicalement moderne qui inspirera ensuite la photographie naissante et le cinéma.

一个极其现代的激发了新兴摄影和电影的灵感。机翻

「JT de France 3 20231集」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

7.On remarque aussi un cadrage et une précision qui font penser à la photographie, un art en plein essor au XIXe siècle.

我们还可以看到构图和精准的还原度,这使人联想到在十九世纪迅速兴起摄影艺术。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

8.Ces canotiers, vus depuis l'intérieur d'embarcations, rappellent, par leur cadrage immersif, la photographie instantanée.

这些划船者从船内看到,让人想起身临其境的取景即时摄影。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

9.Mais, comparé à Van Leyden, il choisit un cadrage plus serré, et plus frontal et finit par remplacer la foule au centre par de mystérieuses ouvertures béantes.

但是,与范莱顿相比,他选择了更紧密、更正面的,最终用神秘的开口取代了中心的人群。机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

10.Le son de la vidéo est catastrophique, le cadrage, l'image est catastrophique, mais j'avais déjà quelques idées à partager sur le sujet et tu vas voir que ça n'a pas beaucoup évolué.

视频的声音很糟糕,取景图像也很糟糕,但关于这个主题,我已经有一些想法要分享,你会发现它没有太大变化。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

11.Le quotidien français estime toutefois que les propositions de Kamala Harris sont faites « hors de tout cadrage budgétaire sérieux, alors que les déficits publics sont hors de contrôle » .

然而,法国日报认为, 卡玛拉·哈里斯的提议是“在任何严肃的预算之外提出的,而公共赤字已经失控” 。机翻

「REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

12.Des hommes, magnant les lourdes rames de barque où les doubles pagaies de périssoires, ces sortes de kayaks, sont montrées à travers des cadrages immersifs, comme si le spectateur était à bord.

男人们将沉重的船桨系在perissoirs的双桨上,这类皮划艇通过沉浸式取景展示,仿佛观众就在船上。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

13.Cette orientation du regard que permet le cinéma passe non seulement par les cadrages et le montage, mais aussi par la LUMIÈRE, qui fut un grand sujet de discorde sur le tournage de " Cuisine et dépendances" .

电影的视角定位不仅通过取景和剪辑实现,还通过光源,光源在《厨房浮世绘》的拍摄过程中成为了一个主要的争论点。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

14.Bien avant tout le monde, il va s'inspirer des débuts de la photographie en travaillant ses cadrages.

机翻

「JT de France 2 20231集」评价该例句:好评差评指正
Splash

15.C'est bien les gestionnaires du régime, avec le cadrage de l'État, qui est organisé pour directement aller chercher auprès des investisseurs les fonds par des obligations.

「Splash」评价该例句:好评差评指正
Radio France

16.Et c'est vraiment Hugenberg qui a fait le travail de bombardement en apes comme ça de la société allemande, qui a acclimaté, comme on le voit aujourd'hui au fond, les cadrages, les thématiques, les idées, les raisonnements de l'extrême droite.

「Radio France」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pinailleur, pinakiolite, pinane, pinanga, pinar del rio, pinard, pinardier, pinasse, pinastre, pinate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接