有奖纠错
| 划词

Par conséquent, le Comité considère que cette recommandation est caduque.

因此,审计委员会认为这项建议因情况变时。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déjà été prorogée une fois et sera donc automatiquement caduque.

它已经延期了一次,因此,自动终止。

评价该例句:好评差评指正

On a commencé à remplacer la législation caduque par de nouvelles dispositions statutaires.

已开始用新的法律条款取代时的法规。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la recommandation du Comité à cet effet a été considérée comme caduque.

结果,审计委员会的这种建议 认为因情况变时。

评价该例句:好评差评指正

Oh ! la caduque figure, plombée, tirée et battue pour l'amour du jeu et des dés !

“唔!瞧他那张衰老的面孔,铁青,消瘦,憔悴,这都是爱赌如命、好掷骰子的缘故!”

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement de la tolérance peut à l'avenir rendre caduques les mesures antidiscriminatoires actuellement en vigueur.

在容忍方面的教育若能成功,那么现行的反歧措施在今后就会是多余的了。

评价该例句:好评差评指正

Il porte sur l'ensemble de ses recommandations : a) appliquées; b) en cours d'application; c) non appliquées; ou d) caduques.

本报告反映这些建议的以下状况:(a) 已行,(b) 行中,(c) 未行,或(d) 因情况变时。

评价该例句:好评差评指正

Les questions soulevées aux paragraphes 34 et 35 de l'examen triennal devenaient donc caduques du fait des dispositions prises.

就三年期审查报告第34和35段提出的问题言,情况已经发生了变

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a indiqué que ces textes étaient devenus caduques et faisaient l'objet d'une révision en collaboration avec le BONUCA.

缔约国政府表示,这些案文已经期,它正在与中非办事处合作,对其加以修订。

评价该例句:好评差评指正

L'accord aura pour effet de régler le conflit et, une fois qu'il sera signé, les revendications antérieures deviendront caduques.

该协议为该争端的解决方案,协议签署之后,所有以前的要求都成为去。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Sénat ne s'est pas prononcé dessus, et la proposition est devenue caduque à l'issue de la session du Congrès.

,参议院没有在国会休会之前采取行动,因此该法案作废。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut même que certains éléments du rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées deviennent caduques et doivent être réexaminés ultérieurement.

事实上,秘书长关于订正概算报告中的一些内容随着事态发展时,需要在一段时间之后重新检讨。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait savoir quand le nouveau Code des personnes et de la famille sera promulgué, qui rendra caduques les dispositions discriminatoires du Code civil.

她问到何时才能通新的《个人与家庭法典》,废止《民法典》中的歧性条文。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 5 a été rendue caduque par les événements, car les postes supplémentaires de linguistes auxquels elle fait référence ont déjà été approuvés.

建议5由于事件的发生时,因为它所提增加的语言员额已获批准。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation tendant à ce que l'Université corrige les lacunes du Système de gestion des finances, du budget et du personnel est devenue caduque.

请联合国大学解决财务、预算和人事管理系统的局限性的建议已因情况变时。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également favorables à l'élimination de certaines mentions caduques dans la Charte des Nations Unies concernant le Conseil de tutelle et les États ennemis.

此外,我国支持删除《联合国宪章》中关于托管理事会和敌对国家的某些时措词。

评价该例句:好评差评指正

Je partage l'avis du Premier Ministre du Japon, M. Junichiro Koizumi, à savoir que les clauses de la Charte des Nations Unies relatives aux « États ennemis » sont caduques.

我赞成日本首相小泉纯一郎先生的意见,《联合国宪章》中的“敌国”条款已经时。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement compte aussi revoir l'Accord de Lomé afin de déterminer quelles dispositions sont devenues caduques suite à la crise actuelle et quelles dispositions devraient être appliquées.

政府还打算对《洛美协定》进行审查,以确定目前的危机使其中的哪些条款不再适用,并确定哪些条款应予以行。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, l'actuel niveau élevé des prix agricoles sur l'ensemble des marchés rend caduques les raisons d'accorder d'importantes subventions agricoles et d'appliquer des politiques commerciales protectionnistes.

一般来说,在整个农业市场,目前农产品的价格高昂,要实行高额农业补贴和保护主义贸易政策,理由已不很充分了。

评价该例句:好评差评指正

Sa formation d'ingénieur agronome lui avait donné l'idée qu'en art comme en science, il y a progrès, et que les vérités neuves s'imposent en rendant caduques les anciennes.

他的农业工程学的教育使得他认为,艺术就像科学一样,存在着进步,即新的事物总会强迫旧的事物失效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比浓对数黏度指数, 比女鱼科, 比配, 比硼钠石, 比拼, 比平常起得早, 比强度, 比丘, 比丘尼, 比燃料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mariage se fit donc, suivant cette mode maintenant caduque, chez M. Gillenormand.

因此婚礼就按照现在已经过时的方式,在先生家中举行。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est un arbrisseau, qui est caduque, donc qui va perdre ses feuilles.

这是灌木,它在蜕膜,因此叶子会凋落。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On parle d'arbres à feuilles persistantes par opposition aux arbres à feuilles caduques.

我们在说的是常绿乔木,与之相反的是落叶乔木。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il y a une heure, le gouvernement et l'assemblée de la Fédération du système solaire ont convenu d'adopter une résolution rendant désormais caduque toute loi portant sur l'évasionnisme.

一个小时前,联郑政府和议会已经通过决议,废有关逃亡主义的一切法律。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En toutes choses, ils s’efforcèrent ainsi d’atténuer les événements, tremblant de la peur du lendemain, jugeant dangereux d’avouer l’irrésistible sauvagerie d’une foule, lâchée au travers des charpentes caduques du vieux monde.

他们一想到未来的恐怖,就战战兢兢,可是又认为,如果承认摇撼着旧世界腐朽支柱的群众具有不可战胜的力,那也是危险的,所以他们在一切问题上,都设法缓和,大事化小,小事化了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Du moins, elles l'étaient, jusqu'à ce que les descendants des arbres à feuilles caduques se retrouvent dans les tropiques arides, où ces stratégies les aident à faire face aux longues sécheresses saisonnières des climats de mousson.

至少以前是,直到落叶乔木的后代最终进入干旱的热带地区,这些策略可以帮助他们应对季风气候的长期季节性干旱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a prévenu mercredi que si le Congrès prenait l'initiative de manière unilatérale d'intensifier les sanctions, cela pourrait casser la confiance pour les négociations nucléaires et les rendre caduques.

美国国务卿约翰克里周三警告说,如果国会单方面主动加强制裁,可能会破坏人们对核谈判的信心,并使其无效。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'idée de deux Etats au Proche-Orient n'est pas caduque, a déclaré le président français lors d'une conférence de presse au Caire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比一比, 比翼, 比翼鸟, 比翼齐飞, 比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接